Pages

Friday, March 13, 2015

AIPIN: Regiones Indias Marzo 12, 2015



Asociacion Internacional de Prensa Indigena
AIPIN
REGIONES INDIAS
Enero 9, 2015

Comunicaciones a: lallabatamazola@hotmail.com
Genaro Bautista
 
ESTADOS UNIDOS: AILA: Declaración a la Reunión del Grupo de Expertos 
Tupac Enrique, American Indian Law Alliance

ESTADOS UNIDOS: Solidaridad Internacional con los Pueblos Originarios del Cauca
Solidaridad Internacional de las Naciones Originaras de Abya Yala desde Norte América con los hermanos indígenas del Cauca - Colombia que están liberando la Madre Tierra

ESTADOS UNIDOS: Literatura Zapoteca en Los Angeles para Hijos de Migrantes Indígenas

ESTADOS UNIDOS: Mata al Enemigo y otros nombres de indígenas de EE.UU. que no acepta Facebook
BBC Mundo

COLOMBIA: Lucha comunidades indígenas Norte Cauca
Crónicas de un despojo

COLOMBIA: Semillero Nasa, Tejiendo vida digna en el territorio "Nasa Fxizenxis Umna" 
FIMI

COLOMBIA: Mujeres, heroínas olvidadas de américa
Indymedia Colombia, Silsa Arias

COLOMBIA: Alerta máxima en Maicao por desaparición de 3 niñas Wayuu

ESTADOS UNIDOS: CSW 59/Beijing+20 (2015)
Haga clic aquí para visitar la página de CSW59 (solo en inglés) y obtener información completa y actualizada
MEXICO: Red de telefonía barata irá a 3 estados más: la “rebelión” de pueblos indígenas se expande
Sin Embargo

MEXICO: El país incapaz de pagar su deuda con indígenas
En una Nación multicultural debe haber derecho a diferencias
Proceso

MEXICO: Discriminan en Chiapas a escritora tzotzil
Blanca Juárez / La Jornada

MEXICO: Reaparece Marcos, amenazante. Raymundo Riva Palacio. Estrictamente Personal
El Financiero

MEXICO: Los pueblos indígenas ante la inminente Ley de Aguas. Magdalena Gómez
La Jornada

MEXICO: Vicente Estrada y el sello de Ayotzinapa. Luis Hernández Navarro
La Jornada

MEXICO: Invitación a la inauguración de Radio Zapata
SubVersiones

ESTADO DE MEXICO: Agreden priistas a otomíes

YUCATAN: Tenemos órdenes de romperte la madre…
Campesino maya comparte experiencias de un Levantón
Bernardo Caamal

YUCATAN: Máanja’ che’, lluvias que permite el rebrote de los árboles
Bernardo Caamal Itzá

YUCATAN: Abordan los movimientos indígenas
Diario de Yucatán
JALISCO: Este sábado se proyectará "Huicholes: Los últimos guardianes del peyote" durante el FICG 30
Tukari

JALISCO: Campaña Agua para Wirikuta
Buscan crear conciencia a través de historieta
Arturo Espinoza de Territorios de la Universidad de Guadalajara, Boca de Polen

MEXICO: Se aplaza la aprobación de la impugnada Ley Korenfeld
Boca de Polen

MEXICO: Los pueblos indígenas ante la inminente Ley de Aguas. Magdalena Gómez
La Jornada

MEXICO: Reforma energética repercutirá en derechos humanos, alertan ONGs
El Financiero

MEXICO: CDI se suma a la Red para el Desarrollo y Atención de las Mujeres.
Nuvia Mayorga Delgado, destacó las acciones en materia de Derechos Indígenas y liberación de 223 mujeres privadas de su libertad durante la presente administración

MEXICO: Dictan formal prisión contra integrantes de la UCIZONI en Oaxaca
Rosa Rojas / La Jornada

OAXACA: Rinden homenaje a Bety Cariño en el primer aniversario del FICAM
Educa

OAXACA: Llaman en la Mixteca a la defensa de las comunidades indígenas
Lesli Aguilar / Noticias

OAXACA: Prepara Juchitán su delegación cultural a la Guelaguetza 2015

OAXACA: Crear una empresa municipal para el aprovechamiento y generación de energías alternativas y eólicas

OAXACA: Respalda edil Saúl Vicente iniciativa de reforma de mujeres

OAXACA: En San Pedro Amuzgos se conmemora el Día Internacional de la Mujer

MEXICO: 8 marzo, día internacional de la mujer. Mujer Indígena.
Leopoldo Enrique Corona Orencio

MEXICO: Mujeres indígenas presas: otra forma de violencia solapada
Germán Molina Carrillo, e-consulta

MEXICO: Pekín + 20: 8 de marzo en las calles de Manhattan
Sara Lovera

PERU: Mujeres indígenas de América protestan contra ‘La Paisana Jacinta’
Chirapaq

PERU: Orgullosas de ser mujeres y de ser indígenas
Servindi

CHILE: Lideresas piden que paridad de género atraviese Agenda post 2015
Marianela Jarroud / IPS

INDIA: Agricultoras de India encuentran el éxito en una tarjeta SIM
Stella Paul / IPS

CHILE: Ante casería policial contra Longko mapuche comunidad de Temucuicui advierte y tomara medidas de seguridad extrema
Comunicación Mapuche

ECUADOR: Esta comunidad es un ejemplo de cómo vivir libre de las grandes petroleras en la Amazonía
Giovanna Castañeda

CUBA: Piden proteger lenguas minoritarias e indígenas en Brasil
Prensa Latina

SURINAM: Comunidades indígenas reclaman cooperación para proteger sus tierras
Reconocido como el país más verde del mundo, cuenta con una de las huellas ecológicas per cápita más bajas del mundo
EFE Verde / Mauricio Dueñas

PAPÚA OCCIDENTAL: El oro manchado con sangre indígena
Seguimos Informando

CHINA: Los dioses que llegaron desde el mar
Javier Sánchez-Monge Escardo

ESTADOS UNIDOS: Desajustes entre conservacionistas e indígenas en el terreno
Lyndal Rowlands / IPS

ESTADOS UNIDOS: 20-24 April negotiating session for the Post-2015 Development Agenda: Apply for stakeholder steering committee and speaking roles

GUATEMALA: Concluye 3a Muestra de Cine y Video en Defensa de la Vida y el Territorio
Red Tz’ikin

ETIOPÍA: Tribu pasa hambre mientras una presa y el acaparamiento de tierras secan el río del que dependen
ITALIA: 13 de marzo - Lanzamiento público del Atlas De Conflictos Ambientales

ESTADOS UNIDOS: AILA: Declaración a la Reunión del Grupo de Expertos
Tupac Enrique, American Indian Law Alliance

Declaración a la Reunión del Grupo de Expertos del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas: Diálogo sobre un protocolo facultativo a la Declaración sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas de las Naciones Unidas, 28-29 enero 2015, sede de la ONU American Indian Law Alliance (AILA) www.ailanyc.org

Declaración oral entregado 29 de enero 2015
Contexto actual e histórico 

1. Recordamos que las Naciones y Pueblos Indígenas llegaron a las Naciones Unidas en 1977, en parte para establecer que nuestros tratados de nación a nación sean sostenidos por organismos de la ONU. Tomamos nota de que algunos de esos líderes valientes siguen con nosotros hoy y siguen plenamente comprometidos en la lucha para que nuestros tratados sean respetados. En ese momento, las Naciones y Pueblos Indígenas sintieron que este foro internacional sería un lugar a garantizar el cumplimiento de los tratados entre nuestras Naciones Indígenas y otros gobiernos como el de Estados Unidos y Canadá.

2. Recordamos además la declaración de la Ms. Navi Pillay, Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, al hablar en el momento de su posición oficial, de la importancia central de los tratados el 7 de agosto de 2013: "Incluso cuando fueron firmados o acordados más que hace un siglo, muchos tratados siguen siendo la piedra angular para la protección de la identidad, la tierra y las costumbres de los pueblos indígenas, y en determinación de la relación que tienen con el Estado ". La declaración marcó el Día Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo el 9 de agosto de 2013.

3. Con este contexto actual e histórico, tomamos nota del "Estudio sobre un protocolo facultativo de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas que se centrado en un posible mecanismo voluntario" (E / C.19 / 2014/7), que fue preparado por los miembros del Foro Permanente Profesora Dalee S. Dorough y Profesora Megan Davis para la decimotercera sesión del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas (UNPFII) con el tema especial: "Principios de Buen Gobierno en consonancia con la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, artículos 3 a 6 y 46 ", celebrada 12 -23 de mayo, 2014 en la Sede de las Naciones Unidas.

4. La intervención Haudenosaunee sobre"Principios de Buen Gobierno," entregado por el Jefe Oren Lyons (Nación Onondaga), bajo el punto 3 del orden del día en la XIII Sesión del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas (UNPFII) entregó el 14 de mayo de 2014 en el párrafo 21, expresó la preocupación de que el protocolo facultativo propuesto "puede permitir que los procedimientos para que los estados se mueven las controversias relativas a las tierras, territorios y recursos de los procesos internacionales a los foros judiciales y políticas nacionales."

5. Tomamos nota de que la próxima Decimocuarta Sesión del Foro Permanente sobre Cuestiones Indígenas que se celebrará abril 20- 01 de mayo 2015 en la Sede de la ONU enumera como su propuesta Tema 5: Discusión de medio día sobre la reunión del grupo de expertos sobre el tema "Diálogo sobre un protocolo facultativo de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas". Promovemos a que se trata de un diálogo abierto sobre las diferentes propuestas y desventajas de un protocolo facultativo, teniendo en cuenta estas propuestas desde todos los ángulos, y que incluye la "participación plena, equitativa y efectiva" de los pueblos indígenas.

6. Un tema aparte pero relacionado en consideración en esta Reunión del Grupo de Expertos es la propuesta de revisar el mandato del Mecanismo de Expertos, que surgió de las negociaciones del Documento Final HLPM / WCIP. El párrafo 28 del documento final de la HLPM / WCIP afirma: "Invitamos al Consejo de Derechos Humanos, teniendo en cuenta las opiniones de los pueblos indígenas, para revisar los mandatos de sus mecanismos existentes, en particular el Mecanismo de Expertos sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas , durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, con vistas de modificar y mejorar el Mecanismo de Expertos para que pueda promover más eficazmente el respeto y la aplicación de la Declaración, en particular por mejor ayudando los Estados miembros a monitorear, evaluar y mejorar la consecución de los fines de la Declaración ".

7. Observamos el proceso HLPM / WCIP surgió entre los períodos de sesiones anuales del Foro Permanente. Como resultado de ello, la propuesta de revisión de MEDPI no ha tenido el beneficio de la participación plena, equitativa y efectiva de los Pueblos Indígenas. Nos preocupa que un mecanismo Indígena esencial dentro del sistema de la ONU está siendo revisado sin la plena participación de los pueblos indígenas. Nos preocupa que la falta de participación plena, equitativa y efectiva es la nueva norma en el sistema de la ONU.

Participación plena, equitativa y efectiva 
8. Esta falta de participación plena, equitativa y efectiva de los Pueblos Indígenas contradice la Resolución Modalidades de los HLPM / WCIP y DNUDPI los artículos 3, 18, 32, 33, 36, 37, 38 42 43 y 46. La plena, equitativa y la participación efectiva de los pueblos indígenas es un requisito establecido claramente. 

Áreas de Preocupación 
9. Reconocemos y apreciamos todos los trabajos presentados a esta reunión de expertos por cada experto y hemos revisado cuidadosamente cada documento. Compartimos la opinión de como se presenta en el "Estudio sobre un protocolo facultativo" inicial y en algunos de los documentos de expertos posteriores presentadas para esta reunión de expertos, que existe una brecha en la implementación de la UNDRIP. También compartimos la opinión de que hay una falta de conocimiento y comprensión de la DNUDPI adecuada. Parte del trabajo de AILA desde la adopción de la UNDRIP en el año 2007 ha sido educar continuamente sobre su contenido y abogar por su aplicación a nivel local, continental y mundial.

10. Seguimos estando preocupados por el deseo de que los Estados Miembros de la ONU para 'domesticar' nuestros derechos, en lugar de mantener las relaciones con las Naciones y Pueblos Indígenas en el ámbito internacional, sobre la base de nación a nación, que era el propósito original de Naciones y Pueblos Indígenas en venir a la ONU. Debe quedar constancia que el derecho internacional supersede a la ley nacional. Estamos preocupados de que las disputas acerca de nuestros derechos a nuestras tierras, territorios y recursos sean movidos a consideración bajo de un protocolo facultativo, que se basaría en los gobiernos a harán lo correcto y ratifican este protocolo facultativo.

11. Nos encontramos algunas propuestas presentadas en el documento experto presentado por el profesor Mattias Åhrén a la Reunión del Grupo de Expertos, relativa a un posible papel nuevo para MEDPI, son particularmente preocupantes.
12. La sugerencia de que sólo los pueblos indígenas reconocidos por los Estados tendrían derecho a presentar quejas a un nuevo cuerpo de protocolo facultativo, es una violación directa de la DNUDPI, nuestro derecho a la participación plena, efectiva y equitativa, y viola el derecho a la libre determinación. Esto no es negociable. Hemos estado luchando contra la percepción de que los estados deciden quién es o no indígena desde hace cientos de años.
13. Una limitación de tiempo de seis meses para plantear cuestiones de derechos humanos en los foros internacionales después de agotar las opciones nacionales es perjudicial y una carga excesiva para nuestros pueblos. No tenemos claro quién determina qué derechos podrían considerarse principalmente importante.

14. Como todos sabemos, la DNUDPI fue el resultado de un proceso de negociación más de veinte año y establece las normas mínimas para la "supervivencia, la dignidad y el bienestar" de los pueblos indígenas de todo el mundo. El artículo 43 de la DDPI afirma: ". Los derechos reconocidos en la presente Declaración constituyen las normas mínimas para la supervivencia, la dignidad y el bienestar de los pueblos indígenas del mundo" Se ha establecido que la DNUDPI, junto con la Carta de las Naciones Unidas, los instrumentos de derechos humanos y otras leyes internacionales de derechos humanos aplicables deben ser la base para la discusión de la libre determinación de los Pueblos Indígenas. DNUDPI tiene un papel importante el establecimiento de normas en el derecho internacional, y los Estados miembros no puede escoger y elegir cuándo y que los artículos cumplen de DNUDPI. Además, para las Naciones y Pueblos Indígenas, nuestros tratados, acuerdos y otros arreglos constructivos son la base para la protección de nuestras tierras, territorios y recursos.

15. Esta nueva función propuesta para MEDPI podría dar lugar a una reclamación de una "duplicación del trabajo dentro del sistema de la ONU." Nos alegramos de ver que el "Estudio sobre un protocolo facultativo" original subrayó que "un mecanismo voluntario no puede servir de camino para los Estados para evitar ser controlado por los órganos y mecanismos  internacionales o regionales de derechos humanos existentes" (párrafo 40).

16. La labor del Foro Permanente es de importancia primordial dentro del sistema de la ONU. La American Indian Law Alliance, y las Naciones y las comunidades a las que servimos, siempre han apoyado y seguirá apoyando la labor del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. Nuestro Fundador y Presidente, Tonya Gonnella Frichner, Esq. (Nación Onondaga), se desempeñó como Representante Regional de América del Norte para el Foro Permanente para un mandato de tres años 2008 a 2011, expuesta por los pueblos indígenas. Como resultado de ese papel, ella tiene experiencia directa y participó de primera mano en la obra indispensable del Foro.

17. Los pueblos indígenas tienen su propia voz y se deberán reconocer como nuestros propios expertos en cualquier foro acerca de nosotros.

Recomendaciones: 
  1. No podemos permitir que los procedimientos con respecto las controversias a nuestros derechos a nuestras tierras, territorios y recursos sean movidos por los estados de los procesos internacionales a los foros judiciales y políticas nacionales.
  2. De conformidad con el derecho internacional establecido, la DNUDPI, la Carta de la ONU, y el resto de la legislación internacional aplicable debe ser el marco para la realización de la libre determinación de los pueblos indígenas, incluido el artículo 37 de la DNUDPI:
  3. Los pueblos indígenas tienen derecho al reconocimiento, observancia y aplicación de los tratados, acuerdos y otros arreglos constructivos concertados con los Estados o sus sucesores y que los Estados acaten y respeten esos tratados, acuerdos y otros arreglos constructivos.
  4. Nada en esta Declaración podrá interpretarse que menoscaba o suprime los derechos de los pueblos indígenas que figuren en tratados, acuerdos y otros arreglos constructivos.
  5. Todas las deliberaciones relativas a un protocolo facultativo propuesto para la DNUDPI, incluyendo cualquier revisión propuesta del mandato del Mecanismo de Expertos debe incluir el pleno efectiva la igualdad de participación, de todos los pueblos indígenas de conformidad con la DNUDPI.
  6. La Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, que es un instrumento integral, internacional de los derechos humanos que reconoce los derechos colectivos de los pueblos indígenas, incluyendo el derecho de la autodeterminación individual y, debe ser implementado continuamente en todos los niveles. Se necesita más educación sobre el contenido de la DNUDPI de Naciones y Pueblos Indígenas, los estados miembros de la ONU, agencias de Naciones Unidas, la sociedad civil, los gobiernos a todos los niveles y la sociedad en general. Recursos financieros adecuados deben estar disponibles para promover estos objetivos.

ESTADOS UNIDOS: Solidaridad Internacional con los Pueblos Originarios del Cauca
Solidaridad Internacional de las Naciones Originaras de Abya Yala desde Norte América con los hermanos indígenas del Cauca - Colombia que están liberando la Madre Tierra

Las naciones originarias de Abya Yala en Norte América, desde los Estados Unidos y Canadá, reunidos en Phoenix, Arizona en el marco del seguimiento internacional de la Red de Comunicación Continental de Abya Yala del 3 al 5 de marzo del 2015, hacemos seguimiento a los acontecimientos del legítimo derecho de los pueblos indígenas del Cauca [Colombia] en ejercicio de la liberación de la Madre Tierra en el cual ha prevalecido la violencia por parte de la fuerza pública del gobierno colombiano, atentando contra la vida, la integridad física y los derechos individuales y colectivos de los pueblos indígenas.

Rechazamos estas violaciones, y alertamos al mundo a estar pendiente de estos hechos, que ponen en riesgo una vez más a los pueblos indígenas quienes son víctimas de ataques sistemáticos vulnerando derechos de carácter fundamental; estigmatizaciones, persecuciones, amenazas y judicializaciones.

Dejamos la claridad que las nacionalidades indígenas del Cauca que reclaman la liberación de la madre tierra en sus territorios, no son violentos, exigimos al gobierno de Colombia no señalarles de terroristas, ni utilizan el terror y las armas del estado  para reprimir acciones legítimas, reivindicatorias y pacíficas. También a los medios de comunicación no crear más confusión y manipulación de información en los hechos, estas acciones irresponsables atenta con la vida, la dignidad  y la autodeterminación de los pueblos.

Rechazamos y condenamos enfáticamente:
1. Las heridas ocasionadas por el ESMAD(Escuadrones Móviles Antidisturbios) a más de 50 indígenas de la nación Nasa en la liberación de la madre tierra en el norte del Cauca.
2. Las amenazas de muerte a líderes, autoridades y comunidad Nasa, por parte de bandas criminales (los rastrojos), quienes aliados al ejército colombiano, están sembrado la intimidación en las comunidades. Así mismo, responsabilizamos al gobierno colombiano por las intimidaciones, desapariciones o muertes al interior de estas comunidades amenazadas.
3. Rechazamos el vil asesinato del comunero indígena GERSAIN FERNANDEZ RIVERA,  oriundo de la vereda Caparrosa Resguardo Indígena de Pitayó, Cauca, Colombia, de manos asesinas de la fuerza de tarea apolo del ejército colombiano.

Exigimos:
• A la Presidencia de la República y todas las entidades e instituciones del Estado colombiano, para que se garanticen los derechos HUMANOS  y fundamentales de la población Indígena del Cauca en el desarrollo de las acciones legítimas de liberación de la madre tierra, en observancia de los estándares nacionales e internacionales suscritos en materia de DIH y DDHH.
• Al Ministerio de Defensa y Fuerza Pública, para que cesen de inmediato las acciones bélicas en contra de los compañeros indígenas, entendidas como uso excesivo de la fuerza y rindan informe de las infracciones al DIH cometidas; las cuales vulneran de forma grave los derechos humanos de quienes resultaron afectados por el accionar descrito previamente.
• A la Fiscalía General de la Nación, para que dé inicio a las investigaciones a pertinentes, a partir de la situación de vulneración de Derechos Humanos en contra de los Pueblos Indígenas identificadas en la zona.
• A la Oficina del Consejero Presidencial para los Derechos Humanos, para que dentro del resorte de sus funciones direccione todos los esfuerzos necesarios para garantizar la legalidad y el respeto a los Derechos Fundamentales de los Pueblos Indígenas concentrados en el departamento del Cauca.
• A las agencias internacionales (ACNUR, OACNUDH, PNUD, CIDH, CICR entre otras) y demás organizaciones de la sociedad civil (CODHES, CCJAR, INDEPAZ, entre otras), para que en el marco de sus funciones misionales exijan al Estado Colombiano, realice las acciones necesarias para garantizar y proteger sus derechos e informen a la comunidad nacional e internacional sobre la grave situación que afrontamos los Pueblos Indígenas en Colombia por el riesgo latente de extinción física y cultural que afrontamos en la actualidad.
Arizona State Capitol Phoenix, Arizona
Continental Network of Communications and Media ABYA YALA
Calls for
Recognition - Respect - Guarantees
for the Nasa Nation of the Cauca [Colombia] in their fight to protect Mother Earth and their territories.
Dine Information and Resources Center

ESTADOS UNIDOS: Literatura Zapoteca en Los Angeles para Hijos de Migrantes Indígenas

Los Angeles. Para preservar los saberes y la lengua zapoteca, la poeta Natalia Toledo y el narrador Víctor Cata ofrecen en Los Angeles, dos semanas de talleres de literatura en el idioma de los binnizá o los hombres que dispersó la danza. “El Camino de la Iguana” es un proyecto literario en idioma zapoteco que desde hace cinco años ha recorrido varias regiones del suelo oaxaqueño y que llegó por primera vez a Estados Unidos, el año pasado.
El taller incluye los géneros de poesía y cuento en zapoteco y español. Está dirigido principalmente a los hijos de los migrantes indígenas pero también está abierto a todas las personas interesadas en aprender más de la riqueza cultural de los zapotecos del Istmo, región localizada entre el pacífico y el golfo mexicanos.

Se trata de un taller de lectura y escritura en el idioma zapoteco, el cual ya ha sido impartido a más de 2 mil niños y jóvenes indígenas.

Víctor Cata y Natalia Toledo coinciden en la necesidad de continuar los esfuerzos por preservar la memoria, figuras y música que contiene la narrativa y poesía zapoteca porque viene de tiempos tan lejanos que se remontan a los tiempos en que los indígenas eran libres en sus territorios, antes de la llegada de los europeos.

Las actividades culturales son impulsadas desde el año pasado, por el Frente Indígena de Organizaciones Binacionales (FiOB). Los talleres se llevarán a cabo del 9 al 19 de marzo, de 6:00 a 8:00 pm

ESTADOS UNIDOS: Mata al Enemigo y otros nombres de indígenas de EE.UU. que no acepta Facebook
BBC Mundo

Cuando Lance Browneyes (nombre que en español se traduce como "Lanza ojos marrones"), que pertenece a la comunidad de indígenas de Oglala Lakota, en Dakota del Sur (Estados Unidos) fue bloqueado en Facebook por utilizar un nombre "falso", envió a la red social una prueba de su identidad.

Facebook cambió entonces su nombre a Lance Brown.

Lance solicitó entonces en la red social que todos los que hubieran recibido un tratamiento similar lo explicaran. También anunció que presentaría una demanda. Facebook, que no quiso comentar en detalle el caso de Browneyes, actualizó finalmente su nombre.

Otras personas han encontrado formas de conseguir que la red corrija el error. "Tuve que enviar una foto de mi pasaporte antes de poder usar mi nombre", escribió en el post de Browneyes una mujer llamada Robin Kills The Enemy (un nombre que, en español, se traduciría como "Petirrojo Mata al Enemigo"). "Luego me lo volvieron a cambiar porque alguien lo denunció por violento. Entonces me pidieron que lo cambiara por "mi verdadero apellido" otra vez. No aceptaban el verdadero, así que tuve que ponerle un guion".
Ahora se llama Robin Kills-TheEnemy en su perfil.

Los usuarios que se registran en Facebook por primera vez pueden ser bloqueados si el nombre no cumple con las guías internas de la empresa, que prohíben "palabras, frases o apodos en lugar de un middle name" (lo que en inglés se conoce como nombre intermedio y que no se utiliza en los países de habla hispana). También pueden denunciar cuentas si creen que son falsas. Muchos creen que esta política es discriminatoria.

Se argumenta que nombres legítimos como Slow Bear (Oso lento) o High Elk (Alce alto), no concuerdan con los estándares precisos de Facebook "Es un problema interesante y razonable, dado que los nombres están tan vinculados con la identidad en todos los pueblos", dice David C Posthumus, profesor asistente de Estudios sobre los Pueblos Nativos de Estados Unidos en la Universidad de Dakota del Sur.

"Este sucede especialmente en el caso de los nombres indígenas: los más tradicionales o que suenan más indígenas son potentes indicadores de identidad dentro y fuera de las reservas. Son vínculos vivientes con el pasado", dice Posthumus. "¿Pero un nombre legítimo con una historia honorable, como Slow Bear (Oso lento) o High Elk (Alce alto), no concuerda con los estándares precisos de Facebook o con las definiciones de lo que debería ser un nombre?", se pregunta.

Pasado colonial

Una petición en Change.org con casi 17.000 firmas pide a Facebook que "permita a los indígenas estadounidenses utilizar sus nombres en los perfiles". Un post de la bloguera Dana Lone Hill (Dona Colina Solitaria) en Facebook en el que investiga su nombre ha sido compartido más de 6.000 veces. "Al principio tenía un poco de paranoia, hasta que me di cuenta de que no era la única a la que le había pasado esto", escribió. "Algunos tuvieron que eliminar los apellidos de dos palabras u omitir una de las dos", dijo.

Lone argumenta que uno de los muñecos de tiburón que utilizó Katy Perry para su espectáculo en la final del Super Tazón tiene un perfil de Facebook, mientras que "nosotros, tenemos que probar quiénes somos". Como parte de su política de rendición de cuentas y transparencia, Facebook emprendió una lucha contra los pseudónimos.

Es una política que ya ha sido criticada en el pasado por gente que quiere usar distintos nombres por cuestiones de privacidad, artísticas o de expresión personal. Pero prohibir nombres reales por parecer falsos es una nueva vuelta de tuerca.

En una declaración escrita enviada a la BBC, Facebook dijo:

"Estamos comprometidos en asegurar que todos los miembros de la comunidad de Facebook pueden usar sus nombres en la vida real. Que la gente use sus nombres verdaderos hace más fácil que se responsabilicen, y nos ayuda a nosotros a eliminar las cuentas creadas con motivos maliciosos, como el acoso, el fraude, la suplantación de personalidad o el discurso de odio".

La declaración sigue diciendo que Facebook ha hecho un esfuerzo por mejorar este proceso y que ese esfuerzo continuará.

No es nuevo que los nombres indígenas se traduzcan al inglés y se utilicen como nombre oficial, dice Brian Thom, profesor asistente de antropología en la Universidad de Victoria. "El intento de reclamar lenguas y culturas cuenta con un pasado muy complicado tras el legado del poder colonial, que trabajó tan duro para asimilar a los pueblos nativos", dice Thom. "Sería una pena que las empresas tecnológicas, que son a menudo tan progresistas socialmente, vuelvan a reproducir los antiguos tropos coloniales al no aceptar estas nuevas formas de nombres indígenas revitalizados".

En Facebook, Browneyes dijo que espera que los indígenas se rebelen y obliguen a que esto cambie. "No tuvieron problema en que yo cambiara mi nombre por el de un hombre blanco, pero me acosaron, a mí y a otros, obligándonos a probar nuestra identidad".

"Nuestro pueblo debe saber que puede devolver el golpe".

COLOMBIA: Lucha comunidades indígenas Norte Cauca
Crónicas de un despojo

Les estamos enviando un artículo que hemos publicado para el Estado español sobre la liberación de la madre tierra en el norte del Cauca y la represión que existe contra esta lucha por parte del estado.
Lo pueden encontrar en los siguientes blogs:
http://www.eldiario.es/catalunya/adios_a_las_armas/Azucar-manchado-sangre-norte-Cauca_6_365423457.html
http://cronicasdeldespojo.blogspot.com/2015/03/azucar-manchado-de-sangre-del-norte-del.html
En catalán el enlace es:
http://www.eldiario.es/catalunyaplural/adeu_a_les_armes/Sucre-tacat-sang-nord-Cauca_6_365073506.html
Les recomendamos que sigan las siguientes páginas para conocer la evolución del conflicto
Consejo Regional Indígena del CaucaCRIC
http://www.cric-colombia.org/portal/
ACIN - Çxhab Wala Kiwe Tejido de Comunicación
http://www.nasaacin.org/
Saludos fraternos
Maria Jesús Pinto
Crónicas del Despojo 

COLOMBIA: Semillero Nasa, Tejiendo vida digna en el territorio "Nasa Fxizenxis Umna" 
FIMI

Este video cuenta sobre el proyecto de Incidencia llevado a cabo por Luz Piñacué, apoyado por FIMI en el marco del 2da Edición de la Escuela Global de Liderazgo de Mujeres Indígenas, en el marco del Programa Internacional de Derechos Humanos y Estrategias de Incidencia.

COLOMBIA: Mujeres, heroínas olvidadas de américa
Indymedia Colombia, Silsa Arias

Hoy es un nuevo día, para recordar a nuestras madres, abuelas y bisabuelas que tuvieron la capacidad intelectual de colocarnos en este espacio de resistencia para la emancipación de la libertad, y a todas ustedes quienes limpian la sangre del cuerpo de nuestros hermanos nasas golpeados por las fuerzas militares que se oponen a que gocemos de nuestras propiedades ancestrales. A las madres que sucumbieron en la defensa de sus tierras, que lucharon contra la usurpación y despojo imperial. En la lucha por su derecho a la vida, de vivir en paz y en libertad. A aquellas mujeres que a pesar de ser madres con mucho heroísmo resistieron a la invasión bárbara europea de la América, en su propósito sublime perecieron con valor y dignidad.

Los modelos de madre ejemplar

En la Grecia hace 2,400 años Platón y Aristóteles consideraban a las mujeres que tenían el mismo status social que los esclavos, sostenían que "el destino de las mujeres era dar hijos al Estado desde los veinte a los cuarenta años". Filon de Alejandría (25 a .C.) distinguía entre el intelecto -masculino- y la sensación -femenina-. "Las mujeres griegas se encargaban del tejido, de la casa y de los hijos". Con el advenimiento del cristianismo- es la única religión en el mundo- que señala a la mujer como la causa del pecado terrenal y es por culpa de Eva la mujer debe parir con dolor a los hijos. Fray Luis de León en 1581 escribe la Perfecta Casada; señalaba que la madre cristiana perfecta es aquella que se dedica a tiempo completo a quehaceres del hogar, cuidado de su esposo y sus hijos. De seguro que hubieron y los hay madres extraordinarias dentro de aquellos modelos que guiaron y guían el comportamiento de las madres. Pero hubo madres que tuvieron que salirse de esos modelos sea porque se sintieron forzadas por la opresión y la tiranía o por su vocación nata de servir al mundo.

Homenaje a las madres que lucharon contra invasión imperial

Va por ello el más infinito homenaje a todas las madres del mundo.
Y un tributo especial a las madres que a pesar de ser generadoras de vida, dejaron su sangre y sus lágrimas en la lucha contra la opresión e injusticia humana.
A las madres que sucumbieron en la defensa de sus tierras, que lucharon contra la usurpación y despojo imperial. En la lucha por su derecho de vivir en paz.
A aquellas mujeres que a pesar de ser madres con mucho heroísmo resistieron a la invasión bárbara europea de la América en su propósito sublime perecieron con valor y dignidad.
La América está abonada con sudor, sangre y lágrimas indígenas o mestizas que de seguro cuando la oscuridad de la noche termine renacerá la alegría para todos y florecerá la verdadera libertad. Y más tarde que nunca las heroínas que se atrevieron a retar a la brutalidad de los invasores, ocuparan su mansión para siempre en el lugar donde moraban sus dioses.

A ellas:
Anacaona
Primera heroína, noble princesa indígena Anacaona ("Flor de oro") de Santo Domingo, quien fue la esposa del Cacique Caonabó, que protestó contra el gobernador Nicolás de Ovando por su terribles abusos. Esto provocó la ira del gobernador y, para demostrar su superioridad, apresó a Anacaona, la sentenció a muerte y la ejecutó en la orca. Así es como se inicia el heroísmo en América.

Kura Oqllo (1536)
Kura Oqllo ayudo a su esposo Manco Inka Yupanqui a llevar a cabo el plan de reconquista del Perú con un gran ejército. Ella se encargó de iniciar el bloqueo de la ciudad del Cuzco desde la fortaleza de Saccsaywuaman. Las batallas continuaron. Kura Oqllo y Manco Inka, no sólo se enfrentaba a Españoles, sino también a los ejércitos comandados por sus propios parientes. Tuvieron que huir hacia Yucay, pero Hernando Pizarro, por venganza, ordenó a matar muchas mujeres que también lucharon por la reconquista. Kura Oqllo fue capturada y conducida al Cuzco, donde Francisco Pizarro ordeno matarla a flechazos. Esta mujer fue una de las primeras heroínas que murió con valor por recuperar sus tierras y mostró dignidad, patriotismo, coraje y amor a su tierra y su raza.

Mama Asarpay (1536)
Como otra de las mujeres que luchó en la época incaica, tenemos a Mama Asarpay, hija de Wayna Qhapaq. Esta mujer tuvo acceso al palacio de Francisco Pizarro, porque la mujer de Francisco era hermana de Mama Asarpay. Ella espió los planes de defensa de los españoles y de inmediato lo comunicó con las huestes de Kisu Yupanqui. Al concluir su misión retornó a Cajamarca donde fue tomada prisionera y fue conducida a Lima, donde Francisco Pizarro le dio muerte.

María Kusio Warkay(1544)
María Kusi Warcay, hermana de Titu Kusi Yupanqui y esposa de Sayri Tupa, fue una valiente mujer. Esta mujer le aconsejó a su hermano que no cediera territorio a los españoles, sin embargo, él no le hizo caso, y las predicciones de Maria Kusi se cumplieron: el Inca murió asesinado junto con su padre.

Guacolda (1557)
La duda que siempre queda, y esto debido al enfoque androcéntrico de la historia que ha ocultado y minimizado la acción de las mujeres, es si Guacolda acompañó y luchó junto a Lautaro solo porque era su hombre o -en cambio- lo acompañó porque, en cierta manera la defensa de su territorio y la expulsión de los invasores era una misión compartida por todo el pueblo mapuche, incluidas las mujeres. Esto último es lo más probable, ya que hay otras mujeres que dan cuenta de una determinación libertaria y luchadora, como Tila y Fresia.

Ana De Tarma (1742)
En existió un grupo de guerrilleras comandadas por un mujer llamada Ana de Tarma. Esta mujer comandaba a un grupo de 52 mujeres; ellas ofrecieron resistencia a las huestes del español Benito Troncoso, en los combates de Río de la sal y Nijandaris, donde los españoles fueron derrotados. Por trece años truncaron los esfuerzos de los españoles. Ante ello, el rey de España procedió a cambiar al virrey siendo nombrado el Conde de Superunda y para el mando de tropas reales se nombró al General Don José Llamas, Marqués de Mena Hermosa. Pero estos cambios no lograron reducir el caudillo y la figura de la guerrillera Ana de Tarma.

María Gregoria (1750)
María Gregoria con su esposo Francisco Inka se lanzaron al ataque contra los españoles, por los abusos que estos habían cometido. Ante todos estos hechos el virrey Conde de Superunda envió a un grupo de españoles para acabar con esa conspiración y en esta nueva cruel batalla murieron con valor hombres y mujeres que buscaban la justicia y la paz. María Gregoria fue interrogada para conocer los planes y nombres de los conspirados, pero no lograron su objetivo, ya que María prefirió el martirio a la traición.
Juana Moreno (1777)
Juana Moreno estuvo dispuesta a enfrentarse contra los abusos y excesos de los encomenderos que vendían productos inútiles a los indígenas. En la provincia de Huancalíes, Juana Moreno ayudó aprovisionando armamento para hacerle frente al teniente corregidor General don Domingo de la Cajiga , quien hizo su ingreso al pueblo de Llata a fines de julio de 1777, cuya misión era el cobro de nuevos tributos a los indígenas. Los indígenas rodearon la casa donde se alojaba el jefe de las Milicias y fue Juana Moreno quien acabó con la vida del teniente corregidor. La rebelión fue sofocada por las tropas.

Micaela Bastidas Puyuqawua (1781)
Esposa de José Gabriel Condorcanqui Tupac Amaru II, Precursora de la independencia Americana, Constituye imagen cimera de la mujer peruana. El 18 de mayo de 1781, Cusco fue testigo de la ejecución de esta heroína de 37 años de edad, ajusticiada en la plaza Mayor o Waqaypata (plaza del lamentos a manos del invasor español.

Generala, intuitiva, organizadora, conductora. Era el cerebro de Tupac Amaru II. La mujer que lo guía, lo alienta, y a veces lo recrimina; la madre de extraordinarios hijos.

En una carta Micaela dice a su marido: " Chepe mío, estás perdiendo el tiempo; hasta cuando me vas a llenar de pesadumbres; por qué te equivocas, o por qué no marchas al Cusco". Error estratégico que le costó la vida a Tupac Amaru y la ansiada libertad a América.

Micaela Bastidas fue ejecutada antes que José Gabriel Condorcanqui. La noble y valerosa mujer subió al tablado de la muerte orgullosa y altiva, con rostro desafiante, Sus verdugos trataron inicialmente de arrancarle la lengua pero opuso tal resistencia que solo lo pudieron hacer después que estuvo muerta. Sometida a la pena del garrote, padeció infinitamente, pues por tener el cuello sumamente delgado el torno del metal no logro ahorcarla, entonces le fue aplicado un lazo alrededor del cuello, tirando de él dos españoles hasta ahogarla, a la vez que le aplicaban puntapiés en el vientre y en los senos

Así termino sus días esta heroína ejemplo de amor y entrega a la tierra que la vio nacer.

Tomasa Tito Condemayta (1781)
Cacica de Acos y Acomayo, Provincia de Quispicanchi, Cusco
Mujer heroína que lucha en la defensa de su pueblo que estaba subsumido en la explotación humana, la opresión española. Esta Mujer veía las injusticias que cada familia o ayllu tenia que afrontar , al llevarse a sus maridos rumbo a los obrajes de Potosí, donde entraban y morian en las minas, de cada cinco hombres salía uno con vida, ya niños eran anotados en sus inventarios de la muerte por españoles que necesitaban indios que acuñaran monedas de plata y oro para el envío a España, esta mujer que no dudo un instante en luchar junto a Tupac Amaru II en la Gesta Emancipadora del primer Grito de revolución en toda América.

Muere ajusticiada por los españoles según Acta de ajusticiamiento Documento Histórico de 1781 sobre el proceso, juzgamiento y sentencia a José Gabriel Tupac Amaru y otros Mártires y Precursores de la Independencia Americana por la Revolución emancipadora que encabezaron. .La ejecución de la cacica de Acos fue el día viernes 18 de Mayo de 1781. su cuerpo descuartizado y enviado su cabeza a la plaza de Acos.

Marcela Castro (1781)
Marcela Castro fue acusada de alentar el alzamiento Tupacamarista en Marcapata y de no haber delatado a los que intervinieron en él. Por esto, se le aplicó feroz sentencia de ser arrastrada a la cola de una bestia, llevando soga de esparto al cuello, siendo así conducida por las calles para que sea objeto de burla luego fue descuartizada y su cabeza fue puesta en el camino que sale para San Sebastián, un brazo en el pueblo de Sicuani, otro en el puente de Orcos, una pierna en Pampamarca, otra en Ocongate y el resto del cuerpo quemado en una hoguera en la plaza y sus cenizas arrojadas al aire. Esto provocó más la ira de la gente hacia las tropas realistas.

Bartolina Sisa (1781)
Bartolina Sisa y su esposo Julián Túpac Catari batallaron contra el ejército realista. Ella fue jefa de batallones indígenas donde demostró gran responsabilidad y capacidad de organización, logrando armar un batallón de guerrilleros indígenas y también grupos de mujeres colaboradoras de la resistencia a los españoles en los diferentes pueblos del alto Perú. Sus hazañas y arrojó está representada en el Sitio de La Paz y a Sorata en donde tomó parte activa, ordenando represar el río que pasa por la ciudad para provocar una inundación que debía romper los puentes y aislar a la población, pero este plan fracasó puesto que el general realista, Segurola, recibió ayuda de cinco mil hombres que destruyeron los planes de los rebeldes. Tiempo después, Bartolina Sisa fue capturada, torturada y cruelmente asesinada.

Gregoria Apaza (1781)
Gregoria Apaza, llamaban " La Virreina ", luchó al lado de los hermanos Catari en coordinación con el plan revolucionario de Túpac Amaru. Su acción al lado de las guerrilleras fue activa y su labor fue decisiva en el aprovisionamiento de las rebeldes. Fue hecha prisionera junto con Bartolina y fue condenada por el Oidor Diez de Medina en la misma forma cruel con que usó para su cuñada. Sus miembros despedazados, enviados a diferentes lugares, su cabeza puesta en una picota y el resto de su cuerpo quemado, para que sus cenizas fueran arrojadas al viento.

Cecilia Túpac Amaru1781)
Cecilia Tupac Amru, aunque esposa del español Pedro Mendigure, tenia gran dolor por el mal trato a los indígenas y mestizos, lo que avivó su anhelo de conseguir un cambio de sistema de vida para los suyos y por ello se dedicó a organizar la despensa de víveres y el fondo económico que servirían para el sostenimiento de la revolución. Cecilia, a pesar de su aspecto débil, no delató a ninguno de los partidarios del movimiento sin importarle los suplicios. Ella tomó parte en los preparativos bélicos del Cerro Piccho al lado de Túpac Amaru, cuando en una forma inexplicable se realizó la retirada a Tinta. Sofocada la revolución, ella fue hecha prisionera y condenada a una cruel sentencia debía sufrir doscientos azotes dados por las calles públicas del Cuzco y luego el destierro al convento de las Recogidas de Méjico.

Manuela Tito Condori (1781)
Manuela Tito Condori colaboró con Túpac Amaru. Había nacido en Pitumarca, lugar perteneciente a la zona de Canchis; ella alentó en todo instante a las huestes del levantamiento iniciado por Túpac Amaru y Micaela Bastidas. Fracasada la revolución, Manuela Tito Condori fue cruelmente condenada a perpetuo destierro y debía estar reservado su destino al virrey Agustín de Jáuregui; el encargado de hacer cumplir esta sentencia fue don Benito de la Mata Linares , el 17 de julio de 1783. El destierro al cual marchaba esta valerosa mujer indígena se debía cumplir integrando una caravana que partiendo del Cuzco debía hacer a pie el recorrido hasta el Callao.

Margarita Condori (1783)
Margarita Condori apoya con dinero y provisiones guerrillas de Diego Tupac Amaru; natural de Tungasuca que pertenece a Tinta. Murió por causa del frío y cansancio por integrar la "Caravana de la Muerte-los 40 años". Su último destino sería en Andahuaylas donde el padre Francisco Javier Alfaro, de la Iglesia San Pedro, le otorgó los sacramentos y la enterró el 14 de octubre de 1783.

Simona Josefa Mansaneda
Patriota paceña. Simona Josefa Manseneda, llamada la " La Cereza ". Surgió de las clases populares; se distinguió por poner todos sus esfuerzos, su entusiasmo y sus posibilidades económicas al servicio de la rebelión de Pumacahua, interviniendo con ayuda económica y personal en el combate o la toma de la ciudad de La Paz. Ella se encargaba de arengar con entusiastas frases y con temeraria audacia al pueblo paceño, para que se uniera a las tropas libertadores del Cuzco. Producida la derrota de los Altos de La Paz , Simona fue objeto de despiadados castigos, los cuales recibió sin queja alguna, con mucho coraje y con el pensamiento vivo en la futura libertad de su pueblo. Simona soportó el atroz castigo y murió dejando un precioso ejemplo de coraje y sacrificio.

Ventura Ccallamaqui
Ventura Ccallamaqui, con un gran fervor patriótico las arengaba y dirigía en forma muy resuelta a la gente para que salieran a combatir con los patriotas. En medio de gritos y gran bullicio, Ventura con otras mujeres solicitaban sumarse a la columna de Béjar y Hurtado que avanzaban triunfante hacia Huamanga. La heroína exigía apoyo para la Rebelión del Cusco, la que iba a traerles la libertad e igualdad. En medio de gritos desaforados se enfrentó al capitán español José Vicente de la Moya y, fue así como en Huamanga, después de tres siglos de opresión, se escuchó el primer grito de rebeldía. Es así como cientos de valerosas mujeres huamanguinas, en medio de su pobreza y en histórico reto, reclamaron el derecho a la libertad y a la justicia. Gracias a Ccallamaqui, las tropas de los patriotas entraron triunfantes en Huamanga el 20 de septiembre de 1814.

Rosa Campuzano
Rosa Campuzano nació en Guayaquil (Ecuador) pero residió en Lima. Ella cooperó brindando sus salones para las reuniones vinculadas con los círculos secretos de la conspiración. Su capacidad intelectual, posición económica y relaciones sociales, le permitieron ayudar a San Martín en la lucha para afianzar la independencia del Perú. Rosa difundió las cartas que San Martín enviaba a los criollos instándolos a incorporarse a abandonar dicha causa e invitándolos a incorporarse a la verdadera causa: la libertad de América. Estuvo entre las mujeres que lograron que el batallón realista "Numancia" pasará a formar parte de la legión patriótica. Fue premiada por el general San Martín con la banda de seda, por los servicios prestados a la patria. Junto con ella actuaron Gertrudis Coello. Carmen Noriega, Francisca Quiroga y Carmen Guzmán.

Las Heroínas Toledo
El heroico acontecimiento que hace ilustre al pueblo de Concepción en la historia de nuestra independencia se debe a ellas. Juana Toledo y sus hijas Teresa y Ana concibieron un atrevido proyecto con los y las habitantes de los campos vecinos y todas las armas que pudieron encontrar para oponerse al paso de los españoles. Las Toledo corrieron inmediatamente a la cabeza del puente con algunos de los suyos y cortaron las amarras con las herramientas que tenían preparadas al ver que unos Húsares trataban de atravesarlo. Esta operación fue realizada con presteza y entre las balas del enemigo, y quienes cometieron la temeridad de pasar al lado opuesto del puente cayeron al río.

María Andrea Parado de Bellido
Una insigne mujer que estuvo vinculada estrechamente con las guerrillas de Cayetano, fue doña María Andrea Parado de Bellido; nació en el año 1777 en Huamanga. María Parado apoyaba la causa de la independencia del Perú y supo infundir en sus hijos el amor a la Patria. La señora Bellido trabajaba como receptora de correos en el distrito de Huamanga; por esta época, su esposo y su hijo se alistaron en el ejército libertador, con los montoneros de Quirós. Maria Parado de Bellido averiguaba por diferentes medios los planes y movimientos realistas, para comunicárselos a su esposo, y para que éste a su vez alerte a los patriotas ante cualquier peligro. En estas circunstancias se enteró que el feroz Coronel Carratalá había preparado una emboscada a los montoneros de Quirós, porque éstos habían ocasionado innumerables bajas a las tropas coloniales, y que estaba decidido a exterminarlos. Con este motivo, Maria Parado de Bellido dirigió una carta a su esposo la cual había desbaratado los planes de Carratalá. Los realistas saquearon el pueblo de Huamanga, esparciendo el terror. En el mes de mayo de 1822 los realistas rodearon la casa de María la cual fue capturada. A ella se le hizo un interrogatorio para que confesara cuales eran sus planes y quienes era los que intervenían pero eso fue inútil prefirió callar y morir fusilada.

Juana Azurduy (1821)
Juana Azurduy es la máxima heroína de la Independencia Americana y su vida un verdadero ejemplo de la entrega a la revolución y a la lucha por la libertad de sus semejantes. El Alto Perú era el corazón del sistema colonial español y del genocidio indígena. Allí los indios enviados al socavón del Potosí eran despedidos para nunca más volver. Morían a los veinte años de edad con los pulmones perforados, a los dos años de llegar a la bocamina. Allí todas las injusticias eran realizadas en nombre del rey de España. Los azotes -las arrobas- eran el trato habitual para el indio. Juana, una hermosa mujer de familia criolla, habría podido tener una vida acomodada de mujer casada. En lugar de ello prefirió el combate sin cuartel por la libertad. En esa lucha perdió de la manera más cruel a sus cuatro hijos pequeños, destruidos por el hambre, las penurias y el paludismo. Vio la cabeza de su esposo -el héroe Padilla- clavada en una pica carcomida por los gusanos. Así, Juana, vió morir a sus cuatro hijos y combatió embarazada de su quinta hija. Cuando queda viuda y con su única hija, se unió en la defensa del Norte bajo el servicio de Martín Miguel de Güemes. Tras la muerte del caudillo, sin mas combate, quedó carente de recursos para volver a su patria.

Su vida transcurrió en Salta reclamando inútilmente a Bolivia sus bienes confiscados. Recién en 1825, el gobierno salteño le otorgó dinero para su regreso. Murió a los 82 años, olvidada y en la mayor pobreza. Se la enterró en una fosa común sin los honores ni las glorias que su accionar y compromiso por la patria merecía.

Y así existen heroínas olvidadas que tarde o temprano la historia si quiere seguir siendo ciencia tendrá que rescatarlas para la memoria colectiva no solo de la América sino de la humanidad.

COLOMBIA: Alerta máxima en Maicao por desaparición de 3 niñas Wayuu

Desde el pasado lunes 2 de Marzo se encuentran desaparecidas las niñas Wayuu Yesenia María Rivera Ipuana de 6 años de edad,  María de los Santos Paz Ipuana de 13 años y Mayerli Ipuana de 13 años de edad.

Rubén Rivera -padre de Yesenia y padrastro de María de los Santos- de la mano de su esposa Nelys Ipuana relatan que despidieron como de costumbre y en horas de la mañana a las niñas antes de que abordaran la ruta escolar del Colegio La Campana, el cual se encuentra cerca del mercado nuevo del Municipio de Maicao. Pasado el mediodía notaron que las niñas tardaban en llegar a casa por lo que se comunicaron con docentes del colegio, quienes comentaron que las niñas nunca llegaron a las instalaciones del plantel educativo. Compañeros de la ruta escolar comentan que las niñas se bajaron del carro mientras recogían una docente en el barrio el Paraíso en compañía de la tercera niña desaparecida, pero que no alertaron al chofer ni a la profesora porque creían se trataba de un juego entre ellas.

“Es extraña la situación, las niñas no tienen razones para querer irse de la casa porque aquí siempre se les trata con amor y tienen todo lo que necesitan; detrás de ésta situación se percibe algo extraño que puede tener en riesgo a las niñas” –relatan con tristeza padres de las menores.

Si bien desde el mismo lunes se realizaron las denuncias correspondientes en la Fiscalía, tan solo  hasta el día sábado 7 de Marzo de 2015 se emitieron alerta a todas las autoridades competentes para realizar una búsqueda exhaustiva del paradero de las niñas.

Ante la situación anteriormente mencionada, alertamos:
· A toda la sociedad en general para que replique esta información como estrategia colectiva tras la búsqueda de Yesenia María Rivera Ipuana, María de los Santos Paz Ipuana y Mayerli Ipuana.
· A organizaciones sociales, ONG´s, Organizaciones Indígenas y demás aliados para que se manifiesten ante esta situación.
· Al Bienestar Familiar, Defensoría del Pueblo, Fiscalía, Ejército, Gaula y Policía para que activen sus mecanismos de alerta máxima y búsqueda exhaustiva de las niñas.
· A los medios de comunicación para que hagan replica inmediata de esta información.
· Al estado Colombiano para que establezca en sus agendas permanentes el cuidado a la niñez, ya que sus sistemas de reacción inmediata están obsoletos ante situaciones de este tipo.

Este comunicado se publica el 8 de Marzo de 2015, día Internacional de la Mujer, la coyuntura debe instar a la comunidad en su conjunto a que reflexione acerca de la situación de indefensión que padece la mujer y la niñez.
Mileydis Polanco Gòmez
Comunicadora Social
Comunicaciones Organización Indígena de La Guajira YANAMA

ESTADOS UNIDOS: CSW 59/Beijing+20 (2015)
Haga clic aquí para visitar la página de CSW59 (solo en inglés) y obtener información completa y actualizada

El quincuagésimo noveno período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer está programado del 9 al 20 de marzo de 2015 y tendrá lugar en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. En el período de sesiones participan representantes de los Estados Miembros, entidades de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales (ONG) acreditadas ante el ECOSOC de todas las regiones del mundo.

La Comisión llevará a cabo un examen de los progresos logrados en la implementación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, 20 años después de su adopción en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer de 1995. El examen (Beijing+20) también incluirá las conclusiones del 23º período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, la primera evaluación quinquenal tras la adopción de la Plataforma de Acción, que destaca medidas e iniciativas adicionales.

Este período de sesiones también abordará los desafíos actuales relativos a la aplicación de la Plataforma de Acción, así como las oportunidades para lograr la igualdad de género y el empoderamiento de las mujeres en la agenda para el desarrollo posterior a 2015.

El examen se realizará a escala nacional, regional y mundial. Se insta a los Estados a que emprendan exámenes nacionales exhaustivos sobre los progresos alcanzados y las dificultades enfrentadas en la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, así como sobre las conclusiones del 23º período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. (Véase la nota de orientación para la preparación de los exámenes nacionales).

Las comisiones regionales de las Naciones Unidas llevarán a cabo exámenes a nivel regional. Los procesos nacionales y regionales de examen contribuirán al examen mundial.
Haga clic aquí para visitar la página de CSW59 (solo en inglés) y obtener información completa y actualizada

MEXICO: Red de telefonía barata irá a 3 estados más: la “rebelión” de pueblos indígenas se expande
Sin Embargo
Ser pobre y vivir en la sierra dejó de ser un impedimento para acceder a la telefonía celular y a Internet. En la sierra de Oaxaca se materializó un sueño hace dos años que hoy se extiende a paso veloz entre las comunidades indígenas de la región.

Las poblaciones más marginadas de Oaxaca, pero también las de Veracruz, Puebla y Guerrero, abandonadas por el magnate de las telecomunicaciones Carlos Slim Helú, por no ser un negocio rentable, tienen la posibilidad de acceder a telefonía celular y a Internet por sus propios medios en un corto plazo.

Este año podrían crecer de 16 a 30 los pueblos beneficiados por el proyecto de la organización Rhizomatica, que nació en el pueblo de Villa Talea de Castro, Oaxaca, en 2013 y que se traduce en la construcción de una red comunitaria de telefonía. “Ahora tenemos 16 comunidades beneficiadas, que abarcan alrededor de 2 mil usuarios conectados a la red. Estamos hablando de que queremos llegar a unos 10 mil usuarios y crecer a 30 comunidades este año”, dijo Peter Bloom, activista de Rhizomatica.

De acuerdo con Bloom, la concesión experimental que la Comisión Federal de Telecomunicaciones (Cofetel) otorgó al proyecto que hizo posible llevar telefonía celular a 16 pueblos de Oaxaca, incluye a los estados de Veracruz, Puebla y Guerrero, donde las autoridades comunitarias han mostrado interés y se han acercado a Rhizomatica.

Hace dos años Bloom explicó que en en México existen entre 30 y 85 mil comunidades sin acceso a la telefonía celular. “Depende a quien le preguntes te dan las cifras. Si le preguntas a Movistar, te dicen que 85 mil y si le preguntan a la SCT [Secretaría de Comunicaciones y Transportes], son 50 mil. Lo cierto es que es mucha gente que no tiene cobertura en este país”.

La Cofetel emitió un plan para reservar parte del espectro radioeléctrico para uso indígena y comunitaria bajo licencias sin fines de lucro hasta por 15 años. Con este paso se crea un mecanismo para poder acceder al espectro y significa un triunfo de las organizaciones que desde hace años luchan para extender los beneficios de la comunicación a las comunidades más pobres y marginas del país. “Tenemos un poblado donde el Presidente Municipal nos buscó, porque ni siquiera ahí tenían teléfono”, contó Bloom.

De acuerdo con el activista, no han encontrado hasta el momento una comunidad en donde no exista al menos una caseta telefónica para todo el pueblo. Una bocina con una sola línea para una comunidad que si desea realizar una llamada al interior del país o al extranjero, les resulta costosa.

Por ellos surgió el proyecto de Villa Talea, que tuvo un costo de 9 mil dólares (unos 139 mil pesos), recurso que la población reunió para la compra del equipo: cableado, antenas, conectores y una computadora BSC. Actualmente la población paga una membresía de 40 pesos al mes, con la posibilidad de pagar el minuto a celular a 82 centavos –cuando el costo promedio es de 2.73 pesos–, donde además pueden realizar llamadas de voz por la Internet.

A una llamada de distancia

Las personas de la tercera edad del pueblo de Villa Talea de Castro solicitan por teléfono sus víveres a domicilio, sin necesidad de caminar por las brechas y el terreno accidentado de la región. Los campesinos que se ausentan de la comunidad durante días, pueden hablar con su familia. Los pobladores llaman a sus parientes en Estados Unidos por solo 14 centavos el minuto y los padres de familia que antes pagaban a cinco pesos el minuto para hablar con sus hijos en la ciudad de Oaxaca, ahora pagan 50 centavos.

No sólo eso: el pueblo indígena ubicado a cinco kilómetros de la ciudad de Oaxaca en la Sierra Norte de la entidad ya no necesita caminar hasta dos horas o tomar transporte para llegar a la caseta de teléfono público donde el minuto se cobra hasta en 15 pesos y tampoco requiere de estar en una ciudad para tener señal en su dispositivo móvil. Ahora todo es más fácil. “Ahora si hay una emergencia podemos llamar a la Clínica de Salud, los comercios están creciendo un poco, los jóvenes tienen un método de distracción sano y también se impulsa la cultura, pues durante el día la Radio Comunitaria Dizha Kieru, está mandando mensajes informativos a los teléfonos”, dijo Alejandro López, un joven poblador del lugar en 2013.

Alejandro contó a SinEmbargo que las compañías telefónicas les solicitaron 10 mil habitantes como mínimo para colocarles una red y la construcción de una carretera hacia el lugar donde instalarían su antena. Entonces el pueblo no pudo cumplir con ese requisito.

Después de Villa Talea vinieron 16 pueblos más donde, según Peter Bloom, hubo algún desarrollo económico gracias a las telecomunicaciones, pero sobre todo una aplicación directa a la educación.
Una de las principales conquistas del proyecto es que en un inicio la comunidad de Talea de Castro instaló una radiobase celular interna que opera en banda de 900 mHz de uso libre en México, es decir, una red privada que no requiere permiso o concesión; que se conecta a un proveedor de internet y que contrata con un operador VoIP las llamadas salientes. Pero la banda no era idónea y es por ello que se solicitó a la Cofetel una concesión para experimentar el comportamiento de equipos en la banda de 850mHz, la cual fue otorgada en mayo de 2014.

Es decir, la frecuencia de Villa de Telea y las otras 16 comunidades convive con el Telcel, Movistar y el resto de las compañías de telefonía celular. “Tenemos un cachito de la frecuencia donde están todas esas grandes compañías”, dijo.

Bloom explicó que hay varias autoridades comunitarias de Guerrero que se han puesto en contacto con la organización, interesadas en el proyecto. “Se ponen en contacto con nosotros y empieza un proceso de cosas que se tienen que hacer, para aprobar el proyecto. Tenemos que ver asuntos técnicos, la Internet, la luz, dónde se realizará la instalación”, detalló.

La tendencia, indicó el activista con la Reforma Energética aprobada, es que en todo el país, excepto el Distrito Federal, Hidalgo y Morelos, las poblaciones marginadas realicen sus propios proyectos de telecomunicaciones. “Alguna organización sin fines de lucro y rural va a poder sacar una concesión social y utilizar las frecuencias. Se supone con la nueva regulación que van a tener la posibilidad, no sabemos exactamente cómo será el proceso. Esto es resultado de que poco a poco nos están escuchando, de que el status quo no está funcionando y de que están dejando a mucha gente fuera. Deben implementarse otro regímenes”, dijo.

El activista reconoció que no será un camino fácil, pues se deberán desarrollar modelos económicos, tecnológicos y sociales para evitar que la experiencia no fracase.

Recientemente, el diario británico The Economist publicó que las comunidades de la sierra de Oaxaca están encontrando algunas de las mismas dificultades que enfrentan los operadores de mayor envergadura, como cuando los clientes de la red comunitaria desean utilizar sus móviles en otra área. El mayor problema es que las redes locales no utilizan las tarjetas SIM para identificar a los usuarios que deben tener registrados sus teléfonos con el administrador de la red local.
Cuando un usuario está registrado con una SIM y visita otra comunidad, pueden también utilizar automáticamente la red local. Por ello, las estaciones de telefonía comunitaria están pensando introducir tarifas de itinerancia, que en la actualidad los usuarios no pagan.

Los que no conocieron la telefonía fija

Ernesto Piedras, director General de The Competitive Intelligence Unit (CIU), una consultoría especializada en telecomunicaciones, opinó hace dos años, cuando se enteró del caso de Villa Talea, que el esfuerzo de la comunidad por acceder a una red de celular alternativa –después de que grandes compañías como Telcel se negaron a ofrecerles el servicio– era admirable, pero no debía ser la ruta a seguir.

“Pensar que una comunidad se llegue a movilizar me parece un caso admirable, pero extremo. Antes que se dé ese tipo de acción colectiva, yo esperaría ver una acción de política pública, que el gobierno les garantice a las comunidades el acceso a la conectividad no como un negocio, sino como algo social. Puede ser a través de subsidios o acuerdos con las compañías de telecomunicaciones”, dijo en esa ocasión.

Dos años después y al enterarse de que hay otros 16 pueblos más conectados a la telefonía celular y otros tantos en proceso, se sorprendió. “Me sorprende de que hay cada vez más comunidades en estos procesos. No esperaría que fuera algo muy generalizado, porque realmente es un ejercicio muy complicado y el mercado lo puede hacer, pero si el mercado no lo hace, las comunidades tienen derecho a buscar por sus propios medios”, dijo.

Las poblaciones indicó, se enfrentan a servicios de baja calidad. En el caso de internet, no tienen acceso a banda ancha. Pero reconoció, muchos de ellos nunca conocieron una línea de teléfono fija y saltaron a la telefonía celular, al convertirse en el acceso a la conectividad en una necesidad básica. “Esa población se saltó una etapa: seis de cada 10 mexicanos viven en alguna condición de pobreza y de ellos, 75 por ciento usan un celular. Esto sucede con el celular en hogares que nunca tuvieron una línea fija”, explicó.

El consultor indicó que a pesar de ello, aún es necesaria la línea fija, debido a que sigue siendo el principal medio de acceso a la banda ancha. “Lo ideal es tener ambas líneas. En total seis por ciento de la población en México está sin atención, es decir 7.2 millones de personas no tienen líneas porque no es negocio rentable para las empresas”, dijo.
Piedras detalló que en el país hay 105 millones de líneas de celular, que representan una penetración de 88%, la cual aún es baja comparada con otros países de Latinoamérica. En Argentina por ejemplo, la penetración es de 160 % y el promedio en Latinoamérica es del 130 %.

México tiene una penetración en telefonía celular simular a la de Jamaica, Costa Rica, Cuba y Haití. La razón es sin duda, por la falta de competencia, anotó. Sin embargo, los pueblos rezagados y marginados de México se ha revelado a vivir en un país que tiene el mismo nivel en cuanto a penetración celular que Haití, y han dicho: “¿Por qué no?”.

MEXICO: El país incapaz de pagar su deuda con indígenas
En una Nación multicultural debe haber derecho a diferencias
Proceso

En más de 500 años México ha sido incapaz de pagar la deuda histórica con los pueblos indígenas que han sido relegados de preservar sus derechos, lamentó el rector de la UNAM, José Narro Robles.

En el marco de la inauguración del tercer congreso Hacia una política de inclusión social para los pueblos indígenas: diversidad con igualdad, organizado por la Escuela Nacional de Trabajo Social de esa casa de estudios, Narro sostuvo que México es un país multicultural y por ello debe haber derecho a las diferencias. "No vamos a resolver el problema de México si no somos capaces de asegurarnos que dentro de la interculturalidad tengamos asegurado el derecho a la diferencia", dijo. El rector subrayó que son justo esas diferencias las que hacen fuerte al país, por lo que puso énfasis en la necesidad de no erradicarlas, sino que a partir de ellas dar posibilidad real de incluir en los derechos a los grupos multiculturales.

Nación Multicultural

La UNAM cuenta con el Proyecto Docente México Nación Multicultural que se desarrolla en nueve Facultades, en el Colegio de Ciencias y Humanidades plantel Sur y plantel Oriente, la Escuela Nacional de Antropología e Historia y la Universidad de la Ciudad de México plantel del Valle. Según el sitio web http://www.nacionmulticultural.unam.mx/, la estrategia de trabajo docente ha sido diseñada para contribuir a la discusión de la multiculturalidad en todos los ámbitos de la vida académica, con el objetivo de hacer transversal la discusión de los grandes temas nacionales como los Pueblos Originarios y sus Culturas.
MEXICO: Discriminan en Chiapas a escritora tzotzil
Blanca Juárez / La Jornada

La poeta tztotzil Enriqueta Lunez denunció que fue discriminada por un agente de la Policía Federal en el aeropuerto de Tuxtla Gutiérrez, Chiapas. El pasado sábado me retuvo por viajar con mi traje regional; intentó, con peguntas insistentes y con cierto tono, saber si transportaba estupefacientes, señaló la escritora.

La autora del poemario Juego de nahuales se encontraba en el aeropuerto internacional Ángel Albino Corzo para trasladarse a la ciudad de México, acompañada de su hijo de un año y dos meses y de una sobrina de 13 años. Antes de pasar el primer filtro para abordar el avión, el policía federal me intimidó; me sentí agredida, señaló. La escritora, que viajaba al centro del país para participar en la Feria del Libro de Texcoco, opinó que por eso muchos indígenas no quieren portar sus trajes, por evitar este tipo de circunstancias.

MEXICO: Reaparece Marcos, amenazante. Raymundo Riva Palacio. Estrictamente Personal
El Financiero

El presidente Enrique Peña Nieto tuvo un revés importante en los últimos días. La nueva Ley Indígena con la cual esperaba romper el empantanamiento de 18 años con el Ejército Zapatista de Liberación Nacional, se fue al limbo al cerrarse el diálogo discreto que mantenía el gobierno con esa organización militar que se levantó en armas en 1994, y que desde entonces tiene declarada la guerra al Estado mexicano.

No es algo menor. Que no haya enfrentamientos entre los zapatistas y las fuerzas federales no quita importancia estratégica. El poder político del EZLN no se mide en balas, sino en capacidad de organización, relaciones nacionales e internacionales, y una fuerza que, como botón de muestra, aportó la inspiración a crear en San Salvador Atenco, a 32 kilómetros de la ciudad de México, un municipio autónomo por fuera de la Federación.

El rompimiento se oficializó la semana pasada cuando los zapatistas expresaron su desencanto con el gobierno de Peña Nieto, al dejar en el aire la propuesta de la Ley Indígena, que en palabras del comisionado para el Diálogo con los Pueblos Indígenas, Jaime Martínez Veloz, iba a ser de gran calado. Martínez Veloz anunció la ley en diciembre de 2013, después de seis meses de haber trabajado con abogados y expertos sobre una buena parte de las demandas zapatistas sobre el derecho a la autonomía indígena que se convirtieron en Ley en 1996, pero el entonces presidente Ernesto Zedillo vetó. Sin avance alguno, los zapatistas se hartaron.

La Ley Indígena, pensada como uno de los grandes cambios sociales del país, se iba a anunciar en febrero de 2014, un mes después del 20 aniversario del levantamiento armado del EZLN, pero se fue al cajón de los expedientes olvidados por el gobierno peñista, junto con el compromiso de que la Conserjería Jurídica de la Presidencia les entregaría un borrador de la iniciativa presidencial para que fuera discutida por el EZLN y los pueblos indígenas.

El EZLN le había presentado al gobierno de Peña Nieto 30 demandas, pero un diagnóstico de Martínez Veloz encontró 200 conflictos en el país que tienen relación con los pueblos indígenas, y que no se limitan a Chiapas. Algunos de los temas afectan megaproyectos, como la controvertida Presa de la Parota, a 30 kilómetros de Acapulco, donde organizaciones indígenas respaldadas por la guerrilla del Ejército Revolucionario del Pueblo Insurgente ERPI, rechazan su construcción. Hay múltiples conflictos en la minería, que se ha cruzado con la ley minera y los cárteles de la droga que tienen en ese sector fuertes intereses económicos.

Es decir, la Ley Indígena no sólo iba a reivindicar los Acuerdos de San Andrés Larráinzar, frenados desde hace dos décadas. Personas que conocen la negociación, dijeron que los zapatistas sintieron que el presidente no había sido serio con la Ley Indígena, y que su equipo había malinterpretado el silencio zapatista al pensar que no harían nada. La consecuencia fue el rompimiento. La expresión de la ruptura se dio este viernes, cuando se difundió un comunicado del 1 de marzo de Galeano, la figura metafísica por la que habla el Subcomandante Marcos, quien en mayo del año pasado decretó su muerte como pluma pública.

En el comunicado, Marcos expresa su desprecio con la clase política -... los modos de la moda actual: las elecciones, las candidaturas, las ‘opciones. Y el denominador común: un profundo desprecio por la razón, la gente, la historia, la realidad...-, así como por los recursos utilizados por el gobierno, con el marco de Ayotzinapa -sus usos y costumbres: las plumas mercenarias, las calumnias, las mentiras, el avasallamiento mediático y judicial. La muerte multiplicada: matando la vida, matando la memoria, matando la verdad, matando la justicia: ‘la culpa es de los padres por mandarlos a estudiar en lugar de mandarlos de braceros...-.
Pero sobretodo, se dirige a Peña Nieto y a quien escucha con atención religiosa y sigue sus consejos, Aurelio Nuño, jefe de la Oficina de la Presidencia: No saben lo que hay que saber: la catástrofe avanzando ya. Pero piensan que si no la nombran, desaparecerá. Que el tiempo, que la maquinaria mediática, que los reacomodos internos, que la temporada electoral, que el registro, que el crédito, que la inversión extranjera, que España, que Grecia. Todo se arreglará, no preocupar. Además, si señalaran la tormenta, señalarían también su responsabilidad... y su inutilidad. Marcos concluye en forma admonitoria: En una carta a su hermano-bajo-protesta, alguien desliza: ‘nosotros acá pensamos que todo irá empeorando para todos y en todas partes.

Tenía el gobierno en su propuesta de Ley Indígena una apertura para un sector antisistémico, radical, beligerante y en armas. Había del EZLN la disposición para apostar una vez más por un nuevo marco jurídico y le dio un año de gracia para que hiciera lo que nunca hizo. Lo que viene probablemente con los zapatistas es la participación activa con los movimientos armados y las organizaciones civiles que están en la lucha en Guerrero y Oaxaca por construir un estado indígena autónomo. Chiapas no estaba en la ecuación en espera de la Ley Indígena. Pero la negligencia y displicencia -quizás soberbia, como tantas otras veces en esta administración-, ha creado un nuevo foco de conflicto al presidente Peña Nieto, que ya tiene demasiados flancos abiertos.

MEXICO: Los pueblos indígenas ante la inminente Ley de Aguas. Magdalena Gómez
La Jornada

El ciclo de reformas neoliberales a las que le es consustancial la privatización, tendrá un nuevo eslabón con la aprobación de la Ley General de Aguas, cuyo dictamen fue aprobado en comisiones y cuya votación en el pleno de la Cámara de Diputados fue aplazado.

Las voces críticas y propuestas ciudadanas no merecieron mención. El anuncio de que la minoría opositora tomará la tribuna está bien sólo para que quede claro el deslinde, ya sabemos del traslado a recintos alternos cuando la decisión mayoritaria está previamente tomada. La construcción del proyecto de ley alude retóricamente al derecho humano al agua, 50 litros diarios, para efectos de consumo doméstico y podrán extraer agua siempre y cuando sea manual (¿acarreo en baldes?) sin necesidad de concesión.

Lo que prevalece es la apertura al capital privado mediante concesiones y contratos para la construcción, equipamiento y operación de infraestructura hidráulica. Destaca el llamado laboreo de minas, al que le serán garantizadas las aguas necesarias para sus necesidades ubicadas en el sector industrial. En contraste, al rentar sus parcelas, los comuneros y ejidatarios cederían sus derechos al agua y al pasar al dominio pleno, tendrían que solicitar una concesión.

Para ubicar la afectación directa a los pueblos indígenas encontramos que el despojo de sus territorios es inminente al considerar de utilidad pública tanto el trasvase de agua de una cuenca a otra, así como el uso de aguas nacionales para generar energía eléctrica destinada al servicio público. (¿La Parota?) No se refiere siquiera el derecho a la consulta previa, libre e informada. La declaración de utilidad tiene el aderezo contemplado en la misma ley sobre el empleo de la fuerza pública para hacer valer las decisiones de las autoridades.

Por otra parte, se observa que los pueblos indígenas aparecen de nueva cuenta en la condición de grupos vulnerables, sin consideración alguna a los derechos constitucionales adquiridos, ni al convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo. Veamos: En el artículo 45 párrafo segundo se dice: Asimismo, deben asegurar el acceso al agua a pueblos y comunidades indígenas, refugiados solicitantes de asilo, desplazados internos repatriados, presos y detenidos, así como en zonas rurales y urbanas desfavorecidas. Después, en el artículo 47, señala que las autoridades competentes deben garantizar el derecho humano al agua a pueblos y comunidades indígenas; para reafirmar su concepto central en el artículo 50 fracción 3, al determinar la obligación de los órdenes de gobierno de atender prioritariamente a grupos vulnerables, a personas menos favorecidas y a pueblos y comunidades indígenas. Sin embargo, les da oportunidad de participación cuando señala dentro de los municipios que pueden participar de manera informada y oportuna pueblos y comunidades indígenas, así como la ciudadanía en general, en la planeación y supervisión de acciones para garantizar el derecho humano al agua (artículo 52).

En síntesis, todo un terreno de disputa para impugnar la inconstitucionalidad de la muy próxima Ley General de Aguas, tarea ineludible aun a sabiendas de que la justiciabilidad de los derechos para los pueblos indígenas se presenta lejana, pues cuando logran triunfos jurídicos éstos no se respetan.

La tribu yaqui que impugnó el Acueducto Independencia y logró que la Suprema Corte reconociera que la manifestación de impacto ambiental en favor de dicho proyecto debería reponerse incorporando el derecho a la consulta y, tras un proceso caótico, la consulta está suspendida, inmersa en una serie de irregularidades de las que ha dado cuenta la misión civil de observación en su segundo informe denominado sentencia fallida. Hoy el acueducto funciona, y uno de los más activos opositores yaquis, Mario Luna, está en la cárcel y su proceso está plagado de violaciones y absurdos, pues se dijo en el auto de formal prisión que no le aplica el artículo segundo constitucional porque no es autoridad tradicional y se le acusó de delitos sin evidencia, desechando las pruebas de la tribu. De cara a la inminente Ley de Aguas que comentamos la hipótesis de la utilidad pública se perfila sobre los derechos territoriales de la tribu yaqui. Y no es el único caso en que los pueblos se organizan para luchar con la ley en la mano. Se ha quedado corto el alto comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Zeid Ra’ad Al Hussein, cuando hace cinco días advirtió en Ginebra que la desaparición de los 43 normalistas de Ayotzinapa no es un caso aislado en México, y que nuestro país es un cruel ejemplo de cómo la violencia criminal puede amenazar ganancias democráticas No es ajena a ese coctel explosivo la dinámica neoliberal de despojo a los pueblos impulsada desde el Estado en concordancia con dictados del capital trasnacional. A ellos responderá la Cámara de Diputados.

MEXICO: Vicente Estrada y el sello de Ayotzinapa. Luis Hernández Navarro
La Jornada

Para Vicente Estrada Vega, Ayotzinapa es todo. Son las raíces. Es el sentimiento que tiene uno hacia los demás. Es un aroma. Es el olor de sus campos a cilantro, guayaba y mango. Es la majestuosa vista de los volcanes al subirse al cerro y la sensación del enorme chorro de agua sobre su cuerpo después de jugar basquetbol en las canchas de la escuela.

Vicente tiene 78 años y estudió la secundaria y parte de la carrera para maestro de primaria en la Normal Rural Raúl Isidro Burgos. Como tantos otros de sus compañeros en la escuela, desde que vino al mundo nació para luchar. Allí conoció e hizo amistad entrañable con Lucio Cabañas. Él cree que Ayotzinapa es hoy la cuna de la inquietud social en México.

Su padre fue minero en Taxco. Su vida fue devorada por la silicosis. Murió con la tos seca. Nunca fue recompensando con nada. Tuvo que conformarse con tener empleo durante algún tiempo. Hasta allí llegó su existencia. Falleció en 1949 y dejó cuatro hijos huérfanos y una viuda.

Donde Vicente nació había una vereda por la que pasaba todas las mañanas. Allí le llegaba el olor del cianuro, que venía de uno de los lugares en los que depositaban los jales de la mina. La tierra estaba envenenada por todos lados. Gran parte de su niñez la hizo en la zona de Ayotzinapa. Estudió la primaria en el internado de Tixtla, Adolfo Cienfuegos y Camu. Por allí pasaron cuatro hermanos. Era la única institución que les daba posibilidades de tener el sustento y estudios. La vida le enseñó lo que es la pobreza y la contaminación en carne propia.

Huyendo de la condena de tener que ser eternamente fiel a su difunto, su madre se trasladó a La Merced, en la ciudad de México. Al terminar la primaria él la siguió. A los 14 años se hizo obrero en la fábrica de muebles Excélsior. Allí vislumbró a lo que tendría que enfrentarse en adelante: no podría salir de ese mundo si no buscaba otro camino que le diera perspectiva.

Encontró entonces, no sin dificultades, la forma de entrar en la Normal de Ayotzinapa. Estudió para maestro porque de por sí no había otra cosa. En la escuela tuvo un lugar para acostarse, donde estudiar y el alimento de cada día. Ninguna otra institución escolar ofrecía esas facilidades.

Como tantos otros condiscípulos, Vicente se convirtió en líder en la Raúl Isidro Burgos. Nunca en su vida había sido nada, pero en Ayotzinapa ganó el comité de la sociedad de alumnos. Él no sabía hablar, pero cuando llegaba a los pueblos le decían: A ver, el estudiante-escuelante que está aquí, que nos diga algo de la escuela. Y él empezaba a titubear, y se sentía obligado a reflexionar en voz alta sobre los problemas que ellos querían escuchar.

Vicente estaba en segundo de secundaria cuando Lucio Cabañas entró a sexto de primaria con 17 años de edad. El futuro guerrillero llegó cargando a cuestas una lucha que no había escogido: los caciques le habían matado a su padrastro. Estrada lo invitó a participar por primera vez. Le dijo: Vente, vamos a pelear para que lleguen a la sociedad de alumnos los mejores compañeros. ¿Sabes qué? Tu grupo y el mío hacemos mayoría. Vamos a ganar. Y ganaron.

Vicente se fue a la ciudad de México a terminar su carrera en la Nacional de Maestros, pero él y Lucio se siguieron tratando. En la capital apoyó la lucha de Othón Salazar por la democratización del SNTE y conoció a Genaro Vázquez. Comprometido con Guerrero, participó en la movilización para desconocer al gobernador Raúl Caballero Aburto, no como parte de la dirección del movimiento, pero sí derrocando a algunos presidentes municipales. Maestro cesado por su militancia sindical democrática, acompañante de la lucha ferrocarrilera, estudiante de economía, militante de la Liga Comunista Espartaco, Vicente se convirtió en el compañero Dionisio. Se ligó al jaramillismo que había sobrevivido al asesinato de su dirigente en 1962, gracias a Félix Serdán, recientemente fallecido. Con él recorrió con las comunidades de Morelos y Puebla donde el movimiento tenía presencia.

En una reunión en Matamoros, Puebla, los viejos jaramillistas le reprocharon a un grupo de activistas que quienes venían de las escuelas llegan a calentar y se van y nos dejan. Vicente les respondió: Bueno, cada quien que se comprometa como quiera, pero yo me quedo. Y desde esa fecha –con cárcel de por medio– sigue allí.

Ya levantado en armas, Lucio Cabañas recorrió con Vicente y los jaramillistas el estado de Morelos. Eran compañeros entrañables. Con él, el ex dirigente de la Federación de Estudiantes Campesinos Socialistas de México (FECSM) tuvo cobijo y atención médica. Con su apoyo se trasladó a Durango, Veracruz y Michoacán. Siempre estuvo seguro. Dionisio participó en los encuentros de la sierra que organizaba el Partido de los Pobres.

Un mes antes de que Lucio Cabañas muriera en combate en el Otatal, Estrada Vega cayó preso junto con su compañera Teresa Franco (http://goo.gl/tt19aE ), como resultado de una delación. Fue salvajemente torturado y detenido en el Campo Militar número uno. Inspirado en Las cartas del sur de los vietnamitas, la cárcel fue para él una escuela. Fue sentenciado a 13 años y salió a los cuatro. Tras las rejas, tuvo la oportunidad de hacer un trabajo de conciencia muy eficaz con los presos comunes. Trasladado al Reclusorio Oriente, abrió al cultivo de hortalizas 20 mil metros. Él y sus compañeros eran admirados porque eran quienes mejor comían.

Al recobrar su libertad, Vicente Estrada siguió adelante con su labor de organizador campesino. Desde entonces ha formado cooperativas de apicultores, luchado contra los caciques, resistido la devastación ambiental, denunciado la guerra sucia de 1969-1979 o participado en algunas contiendas electorales. Fiel a sus orígenes, Vicente tiene a la normal rural en lo más profundo de sus entrañas. Su compromiso con la causa de los pobres tiene el sello de su escuela. Sacudido por la tragedia de los 43 desaparecidos, se ha volcado en brindar apoyo a los padres de los jóvenes y a los normalistas. Ayotzinapa –asegura– es hoy el corazón de México.

MEXICO: Invitación a la inauguración de Radio Zapata
SubVersiones
Radio Zapata invita a su fiesta de inauguración los días 11 y 12 de abril en la comunidad de Cerro Zapote, anexo de Buenavista, municipio de San Luis Acatlán, estado de Guerrero.

La convocatoria es «para encontrarnos, escucharnos y compartir lo que cada poco o mucho que cada quién estamos haciendo desde nuestras trincheras y poder seguir hilando la solidaridad y el diálogo entre las y los de abajo. También para fortalecernos con otras luchas y otros pensamientos que puedan ser lucecitas en este largo caminar que estamos emprendiendo.»

ESTADO DE MEXICO: Agreden priistas a otomíes

El 8 de marzo a las 12 del día un grupo de choque priista encabezados por el Director de Gobierno Municipal de Nicolás Romero Saulo Jiménez; Adriana Sobreyra y Teodoro Nava priistas reconocidos y respaldados por al menos 100 granaderos estatales golpearon salvajemente a indígenas otomíes del poblado de San Francisco Magu para despojarlos de la administración del agua potable basada en usos y costumbres,  atacando así el corazón del proceso de autonomía que esté pueblo ejerce desde épocas prehispánicas. La agresión dejó gravemente lesionados a Francisco Nonigo, Delegado Indígena, Berenice Sánchez Presidente Suplente del Consejo indígena, incluso a un menor de edad de nombre Cristofer Medina de 8 años, y al menos 10 personas indígenas más.

La agresión tiene como fondo la imposición de un proyecto inmobiliario denominado Bosques del Paraíso en territorio indígena, para el cual el Gobierno estatal prevé imponer 20 mil departamentos para los cuales busca arrebatar el agua a la población otomí.

El Centro de Derechos Humanos Zeferino Ladrillero hace una enérgica condena de está agresión y solicita a todas las organizaciones y personas dignas del Estado de México y del país en general a manifestar su rechazo a estas acciones represivas tan sistemáticas del gobierno mexiquense contra la población civil.

Antonio Lara Coord. Gral Cdh Zeferino Ladrillero

YUCATAN: Tenemos órdenes de romperte la madre…
Campesino maya al compartirnos sobre las experiencias de un Levantón que sufrió por parte de la policía estatal
Bernardo Caamal
El lunes 2 de marzo eso de las 11: 30 de la mañana, estando en su domicilio ubicado en la cabecera municipal de Peto, el ciudadano José Alfredo Ceballos Borges de 43 años de edad (quien se desempeña en actividades relacionadas al campo), nos relató que de repente llegaron agentes de la Policía Estatal y sin ninguna orden de cateo, lo detuvieron ahí y  lo subieron al vehículo oficial con número económico 2093.

De acuerdo a las versiones de los familiares de Ceballos Borges, es que los guardianes de la ley, entraron por más de 6 metros en el interior del predio para llevar a cabo su objetivo. Durante la detención de José, llegó su hermana y vecinos de la colonia y es cuando enteraron del caso y en esos momentos, una de sus familiares le pidió  a la policía estatal, la orden de detención aspecto que no mostraron y solo lo invitaron a que los acompañe al palacio municipal, llegando ahí solo a ella lo bajaron, y mientras que su hermano lo llevaron en rumbo desconocido.
“Por las características del lugar - de acuerdo a la versión de Ceballos Borges-, es que lo llevaron hasta un paraje del ejido de Xoy.

Antes de llegar al lugar, en el camino me esposaron, y de ahí durante más de una hora me dejaron en el sol encima de su camioneta, y  entre insultos y por ratos me apretaban la garganta y me dijeron que si no hablo con la verdad “del robo que hice” pues lo voy a pagar cara las consecuencias, o en su mi caso mi esposa o mis familiares.

Mientras que en esa hora mis familiares  se comunicaron con sus parientes de Chochola, Mérida y Tekax, para que entre todos buscaran información de mi paradero porque nadie sabía en qué lugar estaba.
Por su parte los vecinos y los familiares hablaron con el Profesor Higinio Chan Acosta, presidente municipal de Peto, pidiendo su intervención, éste le dijo que no estaba enterado del caso; y mientras entrevistaban al alcalde, los familiares continuaron investigando el paradero del humilde trabajador, que recién fue levantado por la policía estatal.

Tenemos la orden de romper tu madre y te vamos a llevar en Mérida, le dijeron a él. Te imaginas escuchar como los uniformados se comunicaban con sus jefes y luego me torturaban en ese momento, dijo muy nervioso nuestro entrevistado quien apenas se recupera de su enfermedad y cuya esposa está enferma de diabetes.

Mientras José Alfredo, en su relató señaló que cuando lo dejaron de maltratar, y eso vio que llegó  una patrulla municipal de Peto y notó que éste escoltó al vehículo donde se encontraba; la policía municipal de Peto dejó de escoltar el vehículo de la policía estatal en los alrededores del cementerio municipal, y fue en ese momento le vendaron los ojos y lo llevaron hasta el predio de Pedro Cauich, ubicado por la parte sur de la cabecera municipal.

Ante Pedro Cauich quien tiene su lonchería en el mercado municipal de Peto, los uniformados varias veces obligaron a que José Alfredo a que acepte que él hizo el robo de una bomba de riego, y de las otras herramientas del predio. Identifique la voz de don Pedro, y aunque en la situación en que me encontraba, le dije que no sabía de tal situación, y que para nada robe tales equipos de riego.

Después de un buen rato de hostigamiento, esposado y lo llevaron eso de las 3 de la tarde en su casa, y que si habla sobre el caso, es posible que sufra las consecuencias sus familiares, principalmente su esposa.

El padre del afectado con 89 años de edad y como es de avanzada edad, preso de nervios empezó a pedir a los policías porque maltrataron a su hijo (y estos le dijeron) “Si sigues hablando así, lo llevamos de nuevo…”

YUCATAN: Máanja’ che’, lluvias que permite el rebrote de los árboles
Bernardo Caamal Itzá

Peto. Las precipitaciones pluviales que caen entre los meses de febrero a abril en el territorio maya peninsular, le llaman “máanja’che’” – lluvia que propician los nuevos brotes de hojas y flores de los árboles-.

El significado de este concepto es muy especial para nosotros, porque si lo dividimos en dos partes; máanja‘, hace referencia como a “comprar” o implorar;  mientras que che’, significa árbol. Además, si consideramos que previo a esta época del año en que se presentan las lluvias del máanja’ che’, tan solo los vientos fríos del norte, no sólo secan los suelos del mayab, sino que propicia a que gran parte de los árboles terminen tirando sus hojas, y por tanto, queden totalmente expuestos a los rayos solares.

De tal forma, que previó a las intensas lluvias de esta temporada, uno hasta puede llegar a pensar que los árboles que están muertos, cuando en realidad solo se encuentran en la etapa quiescente, en donde no sólo acumula horas calor, sino que en su interior,  se liberan hormonas relacionados a la floración.

Lo que significa, éstos árboles solo están en la espera a que caigan las primeras lluvias, para que el paisaje “muerto” se convierta en unas cuantas horas, en un paraíso de flores.
Olores a miel, será el aroma característico de éstos lugares, por lo que árboles del Ts’íits’íilche’ se cundirá de flores y en ellas será posible observar a las ik’eel kab -abeja posarse, y serán quienes le darán su toque mágico a estos lugares, y basta con escuchar su ruido y ver como ellas se llevan consigo el néctar y el polen de las flores.

Ik’eel kab no solo polinizan los árboles sino que con su trabajo, nos muestran una vez más la maravilla de la creación ¿Cómo es posible que siendo tan pequeñas son capaces de llenar tambores de miel para ser transportados en enormes transatlánticos?

Por lo que ik’eel kab, nos enseñan de nuevo de lo que significa trabajar de forma organizada para lograr el objetivo.

Mientras tanto, el jabín, beek, kitinche’, entre otros árboles, con sus flores le darán su un toque mágico a estos lugares donde viven los actuales herederos de la legendaria civilización maya.

Entonces, el hecho de que llueva en estos días, máanja’ che’, significa entonces nueva esperanza y aliento a quienes se dedican a la apicultura en el mayab.

De tal forma que el hecho de que la tarde de este 11 de marzo, el hecho de registrar ese intenso viento y observar precipitaciones que caen en la parte poniente del estado, y si consideramos los datos de las cabañuelas mayas, éstas nos señalan que la primera quincena del mes de marzo mostró la señal de que en éstos días habrá la presencia de las lluvias, con tan solo estos datos quienes dependen de las actividades relacionadas a la milpa, por lo menos hay esperanza de que llegue de nuevo el dios Cha’ac (lluvia), cuya presencia nos reafirmará una vez más nuestros conocimientos intangibles en referencia a la observación del estado del tiempo.

YUCATAN: Abordan los movimientos indígenas
Diario de Yucatán

Tópicos socioeconómicos y sociopolíticos son los que aborda el libro “Los Insurrectos. Movimiento indígena maya en Yucatán”, de Erick Villanueva Mukul y Addy Suárez Méndez, que ayer se presentó en la Filey.

La caña de azúcar en Yucatán en la primera mitad del siglo XIX y el Movimiento indígena y campesino en la zona maya son los dos temas que aborda el texto, que publicó Maldonado Editores y que se presentó en la sala 3 de cine del Centro de Convenciones Siglo XXI.

Addy Sánchez, maestra en economía y administración pública, expresó que la actividad azucarera es tema que le ha gustado, con el que se ha reencontrado en esta obra y vuelto a saborear grandes momentos del pasado, ya que en el estado hubo auge azucarero. “¿Por qué disminuyó la actividad azucarera? Por caída de precios, excesos de producción y adjudicación de tierras, situación que ocasionó grandes descontentos. A este episodio se conoce como Guerra de castas”.

La autora mencionó que uno de los objetivos de la obra es hacer conciencia que Yucatán ha sido tierra de bondad, en la que se han producido caña, algodón, henequén, entre otros. Opinó que se debe valorar el gran potencial que se tiene e impulsarla para renovar su riqueza.

Eric Villanueva Mukul, doctor en ciencias históricas, indicó que la obra presenta la otra historia de la zona sur y oriente de Yucatán, donde tuvo lugar la Guerra se castas, llamada zona maya de la entidad. El libro no pretende hacer historia completa de movimientos indígenas e historia maya. La idea es entender, explicar estos fenómenos, para entenderlos.

No calificamos si eran buenos o malos, si eran bárbaros o no, añadió el autor. “La historia tiene que ser enfocada para entender el presente y ver hacia dónde vamos en el futuro”, sentenció Mukul. Agregó que otra finalidad de esta obra es destacar la riqueza cultural de los pueblos mayas. La presentación estuvo a cargo de la antropóloga Martha Medina Un y los doctores Carlos Bojórquez Urzaiz y Lázaro Tuz Chi.

Los presentadores de este libro comentaron que el texto es de lectura amena y fácil, destacando que es una obra básica para los investigadores de movimientos indígenas en Yucatán; que es una obra que quiere corresponder a la historia de los pueblos mayas y que abre nuevas ventanas para ver nuevas realidades que no se han querido ver en Yucatan.

JALISCO: Este sábado se proyectará "Huicholes: Los últimos guardianes del peyote" durante el FICG 30
Tukari

En el marco de la VII Muestra de Cine Socioambiental se proyectará la película Huicholes: Los Últimos Guardianes del Peyote, en la Biblioteca Públicas del Estado de Jalisco "Juan José Arreola",  el sábado 14 de marzo en punto de las 18:00 hrs. Terminando la proyección habrá un diálogo con Eduardo Santana Castellón del Museo de Ciencias Ambientales y con Cristian Chávez  de la Asociación Jaliscience de Apoyo a Grupos Indígenas (AJAGUI)

Este documental dirigido por Hernán Vilchez y producido por Kabopro Films nos presenta el caso emblemático de la defensa de Wirikuta, el territorio sagrado de la etnia huichol, ante la amenaza de la explotación minera. Este pueblo originario emprende una cruzada espiritual para proteger la vida, poniendo en evidencia las contradicciones internas de nuestro mundo materialista.

La familia Ramírez nos adentra en el viaje de peregrinación ritual que emprende hacia Wirikuta, para ir al encuentro de los ancestros espirituales que habitan este territorio. Con ellos nos sumergimos en la cosmovisión de la cultura wixárika, según la cual la tierra y cada ser que la habita, cada elemento de la naturaleza, son sagrados. En Wirikuta crece el peyote, elemento central de la espiritualidad wixárika, ya que es la vía de acceso al diálogo con los dioses.

Transversal a este ritual milenario que se viene repitiendo generación tras generación, aparece el conflicto: la amenaza de las empresas mineras que, de concretar sus trabajos de explotación, podrían contaminar y destruir Wirikuta, conviertiéndolo en un territorio estéril e inhabitable. Profanado.

El documental nos acerca también a las diferentes acciones de alcance público que el pueblo wixárika emprendió para dar a conocer la defensa de Wirikuta y su significado.
Presskid: Huicholes Film

JALISCO: Campaña Agua para Wirikuta
Buscan crear conciencia a través de historieta
Arturo Espinoza de Territorios de la Universidad de Guadalajara, Boca de Polen

Mediante el uso de la historieta como herramienta para generar una conciencia de conservación del agua y los recursos naturales, se realizó este fin de semana una campaña de distribución del comic titulado “Elpidio Ríos y las minas en el desierto, un libro vaquero sin rodeos para informarnos mejor”. Dicha campaña se desarrolló en las comunidades del altiplano de San Luis Potosí que se encuentran dentro del territorio sagrado de Wirikuta, donde el pueblo Wixárika desarrolla diferentes ceremonias espirituales.
Cabe mencionar la inmemorial presencia del pueblo Wixárika en dicho espacio, en que según la cosmogonía indígena tuvo su origen el Sol, así como el principal sitio de peregrinación y hábitat natural clave por ser el lugar de recolección del jícuri.

Con la colonización de México, se expandieron en la región importantes centros mineros que actualmente se siguen explotando con la extracción de metales preciosos como el oro y la plata, así como otros elementos semimetálicos como el antimonio.

La contaminación y devastación ambiental en la zonas de explotación minera son el claro ejemplo del grave deterioro natural que perjudica la salud de los habitantes del desierto; preocupación que alienta esta campaña. http://bocadepolen.org/web/?p=13810

MEXICO: Se aplaza la aprobación de la impugnada Ley Korenfeld
¿Para quién hay agua?, Alessia Kachadourian del Posgrado de Hidrología de la UNAM
Ley de la CONAGUA no da entrada a modelos comunitarios del manejo de agua: Ricardo Ovando del sistema comunitario del agua en Tecámac
Boca de Polen

La Ley General de Aguas ha generado gran controversia. Ante esta situación, la sociedad civil reclama participación. Mediante la entrega de una carta firmada por un de 40 organizaciones civiles y científicos se ha denunciado que dicha Ley no está diseñada para garantizar el derecho humano al agua, sino que afecta a sectores que han sido vulnerados. Pues aseguran que la privatización y el uso de este recurso están pensados para su explotación y uso en megaproyectos o para privados. Además de que los sistemas comunitarios o modelos de manejo comunitario se encuentran en riesgo de ser municipalizados. Aquí desmenuzaremos algunos puntos rojos en los que la Coalición Mexicana por la Defensa del Agua y el tema ameritan poner cierta atención.

Gracias a la presión y movilización social se ha pospuesto “el tiempo que sea necesario” la votación de la misma. De acuerdo con la Junta de Coordinación Política de la Cámara de Diputados se abrirá diálogo con la sociedad civil, con científicos y académicos para su discusión y debate.

Para Elena Burns del Colectivo Agua para Todxs, los trasvases, tarifas y obligaciones de autoridades y concesionarios son algunos de los puntos más polémicos del nuevo dictamen de la Ley de Aguas. Sin embargo, esta discusión no es reciente, pues en años anteriores hemos visto como estas implicaciones ya están afectando de manera directa a las comunidades y pueblos que habitan zonas hídricas. En Ley General de Aguas a estas consecuencias se les conoce como “causas de utilidad pública”, que afectan las posibilidades de defensa de las comunidades que tiene ya un modelo sustentable del manejo de agua. “El riesgo de que Comunidades indígenas y comunitarias pierdan el control de sus modelos de manejo de agua, es latente en el dictamen aprobado” mencionó Silvia Emanuelli de Asuntos Jurídicos de la red HIC en América Latina (Habitat International Coalition por sus siglas en inglés).

En este contexto, Ricardo Ovando Ramírez quien forma parte de la Secretaria del Sistema de Agua Potable Comunitario de Tecámac evidencia esta parte asegurando que la iniciativa propuesta por la Comisión Nacional del Agua (CONAGUA) ve a este recurso vital, sólo como un producto de mercantilización. El dictamen de la Ley de la CONAGUA deja claro que “no hay entrada para proyectos alternos”.

La Ley General de Aguas que propone la CONAGUA y que dictamina la Cámara de Diputados, a decir de los activistas “tiene una redacción confusa de lo que son o serán las responsabilidades del gobierno en sus tres niveles”. La discusión se aplazó “el tiempo que sea necesario”, sin embargo ya se están asomando las afectaciones de lo que se podría generalizar de aprobar tal cual se dictaminó.
Tanto Nathalie Seguín de la Red de Acción por el Agua como Alessia Kachadourian del Posgrado de Hidrología de la UNAM, señalaron que las empresas que realizarán fracking en el país podrías ser los grandes beneficiarios de dicha legislación. Seguín, resaltó que la construcción del Acueducto Monterrey VI, es el claro ejemplo de megaproyectos que podrían generalizarse de no frenar la actual iniciativa de Ley de Aguas que no respeta el acceso y derecho humano a este recurso vital.

“¿Para quién hay? y ¿quién dice que hay agua?… no podemos confiar en una institución que cuenta con tecnología de los años treinta”. Los últimos datos de la CONAGUA publicados en 2009 se reportaba que trece millones de mexicanos no tienen acceso al agua. Añadió Kachadourian, que se están tomando decisiones sin sustento científico actualizado. http://bocadepolen.org/web/?p=13805

MEXICO: Los pueblos indígenas ante la inminente Ley de Aguas. Magdalena Gómez
La Jornada

El ciclo de reformas neoliberales a las que le es consustancial la privatización, tendrá un nuevo eslabón con la aprobación de la Ley General de Aguas, cuyo dictamen fue aprobado en comisiones y cuya votación en el pleno de la Cámara de Diputados fue aplazado.

Las voces críticas y propuestas ciudadanas no merecieron mención. El anuncio de que la minoría opositora tomará la tribuna está bien sólo para que quede claro el deslinde, ya sabemos del traslado a recintos alternos cuando la decisión mayoritaria está previamente tomada. La construcción del proyecto de ley alude retóricamente al derecho humano al agua, 50 litros diarios, para efectos de consumo doméstico y podrán extraer agua siempre y cuando sea manual (¿acarreo en baldes?) sin necesidad de concesión.

Lo que prevalece es la apertura al capital privado mediante concesiones y contratos para la construcción, equipamiento y operación de infraestructura hidráulica. Destaca el llamado laboreo de minas, al que le serán garantizadas las aguas necesarias para sus necesidades ubicadas en el sector industrial. En contraste, al rentar sus parcelas, los comuneros y ejidatarios cederían sus derechos al agua y al pasar al dominio pleno, tendrían que solicitar una concesión.

Para ubicar la afectación directa a los pueblos indígenas encontramos que el despojo de sus territorios es inminente al considerar de utilidad pública tanto el trasvase de agua de una cuenca a otra, así como el uso de aguas nacionales para generar energía eléctrica destinada al servicio público. (¿La Parota?) No se refiere siquiera el derecho a la consulta previa, libre e informada. La declaración de utilidad tiene el aderezo contemplado en la misma ley sobre el empleo de la fuerza pública para hacer valer las decisiones de las autoridades.

Por otra parte, se observa que los pueblos indígenas aparecen de nueva cuenta en la condición de grupos vulnerables, sin consideración alguna a los derechos constitucionales adquiridos, ni al convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo. Veamos: En el artículo 45 párrafo segundo se dice: “Asimismo, deben asegurar el acceso al agua a pueblos y comunidades indígenas, refugiados solicitantes de asilo, desplazados internos repatriados, presos y detenidos, así como en zonas rurales y urbanas desfavorecidas”. Después, en el artículo 47, señala que las autoridades competentes deben garantizar el derecho humano al agua a pueblos y comunidades indígenas; para reafirmar su concepto central en el artículo 50 fracción 3, al determinar la obligación de los órdenes de gobierno “de atender prioritariamente a grupos vulnerables, a personas menos favorecidas y a pueblos y comunidades indígenas”.
Sin embargo, les da oportunidad de “participación” cuando señala dentro de los municipios que pueden participar de manera informada y oportuna pueblos y comunidades indígenas, así como la ciudadanía en general, en la planeación y supervisión de acciones para garantizar el derecho humano al agua (artículo 52).

En síntesis, todo un terreno de disputa para impugnar la inconstitucionalidad de la muy próxima Ley General de Aguas, tarea ineludible aun a sabiendas de que la justiciabilidad de los derechos para los pueblos indígenas se presenta lejana, pues cuando logran triunfos jurídicos éstos no se respetan.

La tribu yaqui que impugnó el Acueducto Independencia y logró que la Suprema Corte reconociera que la manifestación de impacto ambiental en favor de dicho proyecto debería reponerse incorporando el derecho a la consulta y, tras un proceso caótico, la consulta está suspendida, inmersa en una serie de irregularidades de las que ha dado cuenta la misión civil de observación en su segundo informe denominado “sentencia fallida”. Hoy el acueducto funciona, y uno de los más activos opositores yaquis, Mario Luna, está en la cárcel y su proceso está plagado de violaciones y absurdos, pues se dijo en el auto de formal prisión que no le aplica el artículo segundo constitucional porque no es autoridad tradicional y se le acusó de delitos sin evidencia de su participación, desechando las pruebas de la tribu. De cara a la inminente Ley de Aguas que comentamos la hipótesis de la utilidad pública se perfila sobre los derechos territoriales de la tribu yaqui. Y no es el único caso en que los pueblos se organizan para luchar con la ley en la mano. Se ha quedado corto el alto comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Zeid Ra’ad Al Hussein, cuando hace cinco días advirtió en Ginebra que la desaparición de 43 normalistas de Ayotzinapa no es un caso aislado en México, y que nuestro país es un cruel ejemplo de cómo la violencia criminal puede amenazar ganancias democráticas No es ajena a ese coctel explosivo la dinámica neoliberal de despojo a los pueblos impulsada desde el Estado en concordancia con dictados del capital trasnacional. A ellos responderá la Cámara de Diputados.

MEXICO: Reforma energética repercutirá en derechos humanos, alertan ONGs
El Financiero

La reforma energética en México tendrá serias repercusiones en los derechos humanos de la población, un tema que hoy ya vive una profunda crisis, alertaron diversos organismos de la sociedad civil y especialistas en derechos humanos, además de empresas. Señalaron que la implementación de la reforma aprobada por el Senado en diciembre del 2013 no sólo pondrá fin al alza en los precios de la gasolina y dará pie a la disminución en las tarifas de luz en los hogares y empresas, "pues puede también llegar a generar daños irreparables" en la vida de muchas personas así como en los ecosistemas del país.

Phil Bloomer experto del Centro de Información sobre Empresas y Derechos Humanos explicó que México tiene muchos desafíos, los cuales se ven afectados por la gran iniquidad de riqueza y poder que existe.

Ante ello, dijo la puesta en marcha de la reforma energética tiene que ser analizada y bien estudiada para no permitir que solamente favorezca a unos cuantos, y que las empresas que inviertan en proyectos "sustentables" no pasen por encima de la población como ya se ha visto en diversos casos.

Al participar en el conversatorio sobre escenarios en México: derechos humanos, empresas & reforma energética, los especialistas coincidieron a la decir que la reforma ha sido anunciada como "transformadora", y que el discurso de las autoridades asegura sólo beneficios para el territorio y sus habitantes, sin embargo, advirtieron existe la posibilidad de que se presente afectaciones graves en la vida de los pueblos, particularmente de los indígenas y los campesinos quienes son los dueños o habitan el territorio donde las grandes empresas llegan montar sus proyectos.

"Se tiene un panorama de por sí sombrío en la violación de derechos humanos y la mencionada reforma podría atentar una vez mas contra ellos y contra los derechos a la tierra, al territorio, a los recursos naturales, a la consulta y el consentimiento libre, previo e informado", recalcó Juan Antonio López de ProDESC, Proyecto de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.

Frente a este contexto, los participantes del conversatorio, aseguraron que preocupa la situación de las defensoras y defensores de derechos humanos vinculados al proceso de la defensa de la tierra y los recursos naturales, pues quienes están al frente de las demandas suelen ser víctimas se graves amenazas, criminalización y restricción para ejercer su derecho a la libre expresión y a protestar en forma pacífica.

Entre las alternativas que hoy se tienen para hacer frente a esta realidad, Santiago Aguirre del Centro de Derechos Humanos Miguel Agustín Prodh mencionó que se puede adoptar practicas que han funcionado ya en otras naciones, asimismo se pueden explorar los mecanismos internacionales de acción y pensar en la defensa jurídica y la posibilidad de acudir a tribunales empleando las herramientas y marco jurídico que se tiene en derechos humanos entre otras acciones, pero la "mejor alternativa y herramienta es la organización de los pueblos, ello es fundamental, porque allí es donde las comunidades defienden el tejido comunitario social.

Ninguna reforma legal puede habilitar la imposición de proyectos, y ningún actor estatal podrá romper ese control territorial; la conjunción de estrategias preventivas, de acceso a la información y la organización comunitaria es la alternativa para hacer frente a esta avanzada

MEXICO: CDI se suma a la Red para el Desarrollo y Atención de las Mujeres.
Nuvia Mayorga Delgado, destacó las acciones en materia de Derechos Indígenas y liberación de 223 mujeres privadas de su libertad durante la presente administración

La Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas contribuye con el fortalecimiento e inclusión de la mujer, a través de la Red para el Desarrollo y Atención a las Mujeres, anunció este lunes la directora general de la CDI, Nuvia Mayorga Delgado.

Durante la celebración del Día de la Mujer, que presidió el Presidente Enrique Peña Nieto, la titular de la CDI precisó que las Casas para la Mujer Indígena (CAMI) ya forman parte de esta Red. Aquí, dijo, se realizan trabajos de prevención y atención a la violencia, orientación en materia de salud sexual y reproductiva, así como otras acciones con enfoque de género,  que integran interculturalidad y cosmovisión.

“Estos espacios son operados por mujeres que han sufrido violencia psicológica, física y legal y que ahora organizadas y dueñas de las casas, apoyan a otras que viven situaciones similares. Actualmente operan 24 CAMI en 14 estados a. En lo que va de la presente administración, se ha extendido el beneficio a más de 61 mil mujeres indígenas y en 2015, INMUJERES, SEDESOL y CDI esperamos beneficiar a más de 18 mil, al formar parte de esta Red de Desarrollo y Atención”, subrayó.

En particular, dijo, el Gobierno Federal mediante la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas, tiene como propósito avanzar para contar  con un México incluyente. Mayorga Delgado destacó que la CDI cuenta con el Programa de Derechos Indígenas, el cual está orientado a fortalecer las capacidades de los pueblos originarios, para que ejerzan plenamente sus derechos de acceso a la justicia, la cultura, la comunicación de género, y atención oportuna a las necesidades de las mujeres.

En materia de impartición de justicia, comentó, la CDI ha logrado la liberación de mujeres indígenas que estaban presas por no contar con la asesoría legal adecuada, en su lengua, o por falta de capacidad económica para pagar una fianza.

“Lo grave es que cuando una mujer indígena va a la cárcel, va con ella toda la familia, se encarcela toda la unidad familiar, a los padres, a las hijas y a los hijos. En lo que va de esta administración del Presidente Enrique Peña Nieto, se han liberado a 223 mujeres indígenas que ya están de vuelta en sus casas, en sus comunidades, y que en muchos de estos casos se les ha apoyado con proyectos productivos. De igual forma, se ha apoyado a 238 mujeres indígenas con intérpretes traductores en su lengua o en otra vertiente; además, la CDI ha capacitado en materia de derechos indígenas a 193 abogadas en colaboración con el Instituto Federal de Defensoría Pública, el Tribunal Electoral del Poder Judicial de la Federación, la Procuraduría Agraria, el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) y con la Organización de Estados Americanos (OEA)”, indicó.

Sostuvo que el Gobierno federal entiende y atiende a las comunidades indígenas. Aprovechó la oportunidad para felicitar a las mujeres comprometidas con su familia, con su comunidad y con la sociedad que “con su voluntad, imaginación y creatividad trabajan por hacer valer sus derechos individuales y colectivos. Que son generadoras de economía, reproductoras de identidad, de cultura, portadoras de derechos políticos, sociales económicos y culturales y sobretodo de valores”, concluyó.

MEXICO: Dictan formal prisión contra integrantes de la UCIZONI en Oaxaca
Rosa Rojas / La Jornada

El coordinador de la Unión de Comunidades Indígenas de la Zona Norte del Istmo de Tehuantepec (UCIZONI), Carlos Beas Torres, denunció que el juez séptimo de distrito con sede en Salina Cruz, Oaxaca, dictó auto de formal prisión en su contra y de otros dos integrantes de la organización en el proceso 160/2014 por el delito de privación ilegal de la libertad del que los están acusando los abogados de la Comisión Federal de Electricidad (CFE). Indicó que el juez desestimó el delito de obstrucción de obra pública, que también se les imputaba.

Los otros dos indiciados en ese juicio son Teófilo García Sarabia (mixteco) y Andrés Pérez Hernández (zoque). Beas Torres explicó que los abogados de UCIZONI gestionaron un amparo para los tres acusados y que la suspensión otorgada les ha permitido no ser encarcelados.

Aseveró el coordinador de UCIZONI que los abogados de la CFE los están criminalizando por ejercer su derecho a manifestarse garantizado en el artículo 9 constitucional pues los acusan de privación ilegal de la libertad de diversos empleados de la CFE, ya que el 8 de julio del año 2014 cientos de indígenas istmeños se manifestaron afuera de dos agencias comerciales de la empresa en Matías Romero y Estación Sarabia, Oaxaca, para exigir la libertad de presos políticos de Puebla y cese a los atropellos de la CFE.

El juez séptimo de distrito en Oaxaca, añadió, desestimó los testimonios de usuarios que aseguran que el día de los hechos las puertas de las oficinas de la CFE permanecieron abiertas y que en ningún momento se ejerció algún acto de prisión para evitar el libre desplazamiento de los empleados de la empresa eléctrica.

Informó que en asamblea general de autoridades y delegados de UCIZONI, celebrada el sábado pasado, se determinó continuar movilizándose en contra de los abusos y atropellos que viene cometiendo la CFE a lo largo y ancho del país.

Asimismo, agradeció las muestras de solidaridad que se han recibido de compañeros de Chiapas, California, Oaxaca, Puebla, Guerrero, ciudad de México, Madrid, Michoacán, Campeche, Veracruz, Nueva York, Yucatán, Costa Rica y de otros lugares.

OAXACA: Rinden homenaje a Bety Cariño en el primer aniversario del FICAM
Educa

En el marco del primer aniversario del Frente Indígena y Campesino de México (FICAM), se realizó un homenaje en honor a Alberta Cariño Trujillo, mejor conocida como Bety Cariño, quien fuera defensora de los derechos humanos en Oaxaca, y quien pereció en la defensa de las mujeres indígenas de San Juan Copala. El integrante de FICAM en la Mixteca, Omar Esparza Zárate, dijo que este 7 y 8 de marzo, el FICAM está celebrando su primer aniversario y como sede escogieron Rancho Dolores en la ciudad de Huajuapan, en donde personas provenientes del Istmo de Tehuantepec, Chimalapas, zona Triqui, Valles Centrales, Sierra, Puebla, Veracruz, Morelos, asistieron a dicho encuentro.
OAXACA: Llaman en la Mixteca a la defensa de las comunidades indígenas
Lesli Aguilar / Noticias

Huajuapan de León. El integrante del Movimiento Agrario Indígena Zapatista (MAIZ), Omar Esparza Zárate, llamó a las comunidades que están en el listado para la instalación de mineras de oro y plata en la región de la Mixteca, para la defensa de las localidades  indígenas y no permitir la explotación de los recursos naturales.
                                       
Afirmó que "nosotros hemos tenido un proceso de reflexión en las comunidades, no va a ser posible defender las zonas naturales si los pueblos no se organizan y defienden sus territorio, ya que hay intenciones por parte de empresas que han querido comprar a los comisariados de Bienes Comunales, a las autoridades; y que en la parte más débil, que nosotros hemos detectado es en donde están los presidentes municipales, pues hay muchos con actitudes corruptas"

Actitudes corruptas

Añadió que las actitudes corruptas de presidentes municipales han permitido el pase directo de empresas mineras en la región de la Mixteca, en donde se han detectado minerales como son: oro y plata, concesiones que fueron otorgadas por el gobierno federal. Argumentó que "no solamente se ha detectado oro y plata, también hay zinc, existen minas de carbón, y no sólo es un mineral hay varios, y además no es una sola comunidad hay muchas, se han detectado 127 mil hectáreas concesionadas únicamente alrededor de Huajuapan de León".

Explicó que ellos como integrantes de MAIZ  están pugnando para evitar que empresas extranjeras exploten los recursos naturales de las comunidades indígenas, pues el hecho de que los representantes de estas industrias traten de establecerse, llaman a que los habitantes de las localidades deben de ponerse en pie de lucha.

No permitirán explotación de recursos

Calificó como grave lo que pasa en la región de la Mixteca, pues al existir más de 127 mil hectáreas consideradas para la explotación de oro y otros minerales, algunas autoridades se convencen de que los proyectos pueden ser benéficos y estos sólo traen la riqueza para unos cuantos, llevándose todo lo que exista en las zonas trazada como minas. Especificó que como parte de esta jornada que tiene MAIZ, se está integrando el Frente Indígena y Campesino de México (FICAM), en donde varios colectivos, grupos y organizaciones sociales están en la defensa del territorio nacional, y buscan evitar que proyectos extranjeros  quieran acabar con los recursos naturales.

Comunidades con concesiones de mineras en la Mixteca

Según información proporcionada por la Secretaría General de Gobierno (Segego), las comunidades de  San Marcos Arteaga, San Miguel Amatitlán, San Jerónimo Silcayoapilla, Tezoatlán de Segura y Luna, e inclusive una parte del mismo Huajuapan de León, tienen presencia de oro y plata. El proyecto de que empresas extranjeras entren a la región de la Mixteca a extraer oro comenzó desde el 2013, cuando canadienses comenzaron a llegar a varios municipios,  con la idea de la explotación de los recursos naturales bajo la protección del gobierno federal.

OAXACA: Prepara Juchitán su delegación cultural a la Guelaguetza 2015

A fin de fortalecer las lenguas y tradiciones zapotecas de Juchitán, el presidente municipal Saúl Vicente Vázquez acompañó a los integrantes del comité de autenticidad para evaluar la propuesta de participación de la delegación Juchitán que busca llevar la representación de esta ciudad dentro de los festejos de la Guelaguetza 2015.

En el palacio municipal tuvo lugar la ceremonia de presentación de danzas tradicionales ejecutadas por hombres y mujeres jóvenes bajo la dirección del maestro Martin Luis Morales, en donde se reflejó la emotividad de los danzantes, escenografía y vestuario tradicional.

Esta es la primera de varias evaluaciones a que será sometida la delegación Juchitán, incluso posterior a su participación en la Guelaguetza 2015; al mismo tiempo el comité hizo entrega al munícipe juchiteco del texto de la convocatoria para la elección de la Diosa Centeoltl que enmarca esta fiesta de dimensión internacional.

Promueven lenguas originarias

El cabildo de Juchitán, resaltó el pasado 7 de marzo en la Feria del Libro 2015, se viene promoviendo el quehacer artístico y cultural a partir del fortalecimiento del Diidxazá, como la campaña “Gusisizacánu diidxazá do stinu”, que se extenderán hasta el 15 de marzo con eventos  en el centro de la ciudad, dándole prioridad a la lengua zapoteca a través de un concurso de declamación y la participación de la banda infantil y juvenil “Badu Nahxi”, apuntaron.
OAXACA: Crear una empresa municipal para el aprovechamiento y generación de energías alternativas y eólicas

El ayuntamiento juchiteco, aprobó la tarde de este 10 de marzo la creación de una empresa municipal para el aprovechamiento y generación de energías alternativas y eólicas, de acuerdo a los nuevos lineamientos que a nivel federal se han establecido dentro de la reforma en materia energética.

En principio establecerán una granja solar que producirá buena parte de la electricidad que alimenta las bombas de distribución de agua potable, con lo que el municipio generará su propia energía.

OAXACA: Respalda edil Saúl Vicente iniciativa de reforma de mujeres

Juchitán. El presidente municipal Saúl Vicente Vázquez, respaldó una propuesta de reforma al código penal de Oaxaca en materia de delitos contra una vida libre de violencia, promovida por la Red Interinstitucional de Prevención y Atención de casos de Violencia Familiar y Sexual.

En el Marco del Día Internacional de la Mujer, en coordinación con el “Grupo de mujeres 8 de marzo” que presenta Rogelia González Luis y la dirección municipal de vinculación con organizaciones sociales de la sociedad civil a cargo de Humberto López Gómez; se dio a conocer que esta iniciativa ya fue presentada a la comisión de equidad y género de la LXII Legislatura Local.

El munícipe juchiteco saludó la propuesta de iniciativa que refleja la expectativa de la sociedad en su conjunto, pero sobre todo de las mujeres para crear condiciones de equidad y libre de violencia; sostuvo al emitir su mensaje de agradecimiento y respaldo a los colectivos y organizaciones que retoman el aspecto jurídico-legal de esta lucha, que dijo, no solamente debe darse en espacios públicos y tribunas.

OAXACA: En San Pedro Amuzgos se conmemora el Día Internacional de la Mujer

Mujeres de San Pedro Amuzgos, acompañadas por las autoridades municipales realizaron un desfile por las calles de la comunidad en conmemoración del Día Internacional de la Mujer, la tarde del 8 de marzo. Recordando que “hay leyes que protegen los derechos de las mujeres” y que sin embargo, todavía falta mucho camino por andar en cuanto al reconocimiento efectivo de estos derechos, entre ellos, a una vida libre de violencia, las mujeres portaron diferentes carteles y se finalizó con un programa sociocultural.

Para hacer conciencia de esto, previamente se realizó el sábado 7 un torneo de volibol donde participaron activamente estudiantes y mujeres de todas las edades de la población, a quienes se entregó información sobre derechos de las mujeres. El 6 de marzo el Foro “Diálogos para la Prevención De La Violencia” Tuvo Una Interesante Sesión Con La participación de las autoridades municipales, maestros y maestras de las escuelas de la comunidad quienes concluyeron en una serie de actividades para abordar los diversos aspectos de la violencia en la comunidad: hacia las mujeres, escolar y la inseguridad.

MEXICO: 8 marzo, día internacional de la mujer. Mujer Indígena.
Leopoldo Enrique Corona Orencio

Este 2015, en la conmemoración del Día Internacional de la Mujer, las Naciones Unidas destacan que se pondrá de relieve la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing, una hoja de ruta histórica firmada por 189 gobiernos hace 20 años que marca una agenda para la materialización de los derechos de las mujeres.

De esta Declaración destaco algunos puntos referentes al tema de la mujer indígena, considerando objetivo fundamental de conmemoración hacer una invitación a la reflexión, precisamente para materializar los derechos de las mujeres y en especial de las mujeres más vulneradas, las mujeres que viven “discriminación múltiple”, que es la discriminación por ser mujeres, por formar parte de minorías, por ser trabajadoras del hogar, migrantes, adultas mayores e indígenas.

En el contexto mundial esta plataforma de acción destaca que: el pasado decenio ha presenciado un reconocimiento cada vez mayor de los intereses y preocupaciones propios de la mujer indígena, cuya identidad, tradiciones culturales y formas de organización social mejoran y fortalecen las comunidades en que vive. Con frecuencia la mujer indígena enfrenta barreras tanto por su condición de mujer como por ser miembro de comunidades indígenas.

Propone adoptar medidas especiales para promover y fortalecer políticas y programas para las mujeres indígenas que permitan su plena participación respetando su diversidad cultural con el propósito de mejorar sus condiciones de vida.

En los Objetivos de Desarrollo del Milenio 2015 se propone “Dar autonomía a las mujeres y promover la equidad entre mujeres y hombres”, además destaca que dos terceras partes de los analfabetos del mundo son mujeres y 80 por ciento de los refugiados son mujeres y niños. Desde la Cumbre de Microcréditos del año 1997 se han hecho progresos para dar autonomía a las mujeres pobres, casi 19 millones de mujeres pobres se han beneficiado tan sólo en el año 2000.

Las mujeres indígenas sufren una forma de discriminación todavía más cruda y dolorosa, las cifras son altas dando muestra de esta lacerante realidad. Estudios revelan que el acceso a más y mejores oportunidades de desarrollo económico y social es más limitado en las comunidades rurales en donde habita gran porcentaje de la población indígena.

Cifras del censo de población de 2010 muestran que la tasa de asistencia escolar de la población femenina rural de 5 a 14 años es de 93%, esta proporción disminuye cuando la niña rural es hablante de lengua indígena, la cifra muestra que el 88.6% asiste a la escuela, 4.4 puntos porcentuales menos.

Esta diferencia aumenta en el grupo de niñas de comunidades rurales de 15 a 19 años, en el que el 44.4% asisten a la escuela, pero cuando la joven es hablante de lengua indígena el porcentaje es de 38.2%. La diferencia aumenta a 6.2%.

La población femenina rural en el rango de 5 a 14 años que sabe leer y escribir es de 76.5%, comparativamente las niñas rurales hablantes de lengua indígena de la misma edad que saben leer y escribir es del 66.4%. El porcentaje de mujeres mayores de 15 años que saben leer y escribir  es de 81%, cuando la mujer hablante de alguna lengua indígena que sabe leer y escribir es del 59.9%.

Considerando que la educación es un elemento fundamental para alcanzar desarrollo, progreso social y económico, además de ser un derecho humano fundamental, así como el erradicar el hambre y la pobreza, el primer Objetivo del Desarrollo del Milenio, destaca la importancia de la estrategia de inclusión y bienestar social de la Cruzada Nacional Contra el Hambre.

Los indicadores en salud, educación, acceso a la salud, mortalidad, oportunidades de desarrollo, acceso a créditos y pobreza son similares, siempre más altos para la población indígena y aún mayores para las mujeres.

A manera de resumir estos indicadores a partir del diseño metodológico del Coneval que determina la pobreza multidimensional, que es la situación de una persona cuando no tiene garantizado el ejercicio de al menos uno de sus derechos para el desarrollo social y sus ingresos son insuficientes para adquirir los bienes y servicios que se requieren para satisfacer sus necesidades, se presenta lo siguiente: Que mientras la pobreza extrema a nivel nacional es del 10.5%, en el ámbito rural es del 26.7% y en la población indígena del 39.2%. Dentro de la población indígena la pobreza extrema es 28.7% mayor que el promedio nacional.

El Instituto Nacional de las Mujeres y la Comisión para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas junto con muchas dependencias de todos los niveles de gobierno, organizaciones de la sociedad civil, organismos internacionales, empresarios y particulares realizan grandes esfuerzos para cambiar esta situación, pero es imperativo redoblar esfuerzos e incentivar y promover el trabajo colectivo. El sentido de la conmemoración del Día Internacional de la Mujer es crear conciencia e invitar a la participación para alcanzar la equidad y la igualdad. Más allá de intereses privados, sociales y de partido, es un llamado a la conciencia nacional y mundial.

MEXICO: Mujeres indígenas presas: otra forma de violencia solapada
Germán Molina Carrillo, e-consulta

De acuerdo a un informe presentado por el Congreso de la Unión, en los últimos cinco años, se ha incrementado en un 19.89% el número de mujeres que han sido privadas de su libertad, siendo la principal razón del aumento, su participación en el narcomenudeo.

Pero la cifra aumenta hasta en un 52% entre las mujeres indígenas que han sido detenidas por supuestamente haber cometido delitos contra la salud. (Fuente CDI, 2006).

La profesora investigadora Rosalva Aida Hernández Castillo, del Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología social  (CIESAS) y que forma parte del Sistema de Centros Públicos de Investigación del CONACYT, señala que: “Racismo estructural, criminalización de la pobreza, violación a las garantías individuales, genealogías de exclusión y violencia, son características que definen la impartición y el acceso a la justicia de mujeres indígenas en el país”.

La Dra. Hernández Castillo llevó a cabo una investigación en la que, a través del Taller Historias de Vida, documentó la situación de las mujeres indígenas que están presas en el Cereso Femenil de San Miguel, Puebla, y en la sección femenil del Cereso Morelos en Atlacholoaya. Señala la experta: “La experiencia de las mujeres indígenas presas es tal vez un espacio privilegiado para analizar las contradicciones que existen entre la retórica del reconocimiento y los espacios reales de justicia del Estado. La Criminalidad se encuentra permeada por las diferencias étnicas y de género”.

En el marco de un proyecto financiado por el CONACYT denominado “Globalización, justicia y derechos desde una perspectiva de género y poder”, la Dra. Rosalva Hernández, con la Dra. María Teresa Sierra, investigadora también del CIESAS, señala que: “Uno de los resultados que encontraron es que el 100% de las mujeres presas en Morelos y el 98% de las presas en Puebla que fueron las dos cárceles que trabajamos, no contaron con traductor, no sabían que tenían derecho a un defensor de oficio y la mayoría de ellas, y es la tendencia nacional según el censo de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI) están en la cárcel por lo que se ha tipificado como delitos contra la salud, que es narcomenudeo”.

Los dos casos de los CERESOS que fueron visitados en la investigación, son sólo una muestra de lo que sucede en la mayoría de las cárceles del país, donde actualmente se encuentran sujetas a proceso o purgando una condena mujeres miembros de pueblos o comunidades indígenas, cuya violación a sus derechos humanos y a un debido proceso son vulnerados en forma por demás alarmante, por las autoridades, con una actitud de desprecio y total indiferencia para darles un trato digno, desde su detención hasta que son sentenciadas, por la comisión o participación en  delitos contra la salud como la siembra de estupefacientes o  narcomenudeo, o por otros delitos que van en contra de la paz o seguridad pública en Estados donde actualmente se criminaliza la protesta social como Puebla, donde la aplicación de la denominada “Ley Bala” ha servido para encarcelar a indígenas, aprovechando su condición y falta de recursos para defenderse en un proceso, llegando al absurdo de que en los casos en que podrían obtener su libertad bajo fianza, se les impone una, cuya cuantía no pueden cubrir por su situación de extrema pobreza por lo que se ven obligadas a enfrentar su proceso en prisión.
Ésta es la realidad que viven las mujeres indígenas en México, la que ignoran y minimizan las autoridades del país, ya que seguramente en los discursos oficiales por el Día Internacional de la Mujer, ponderarán sus logros y la defensa de sus derechos. Mintiendo una vez más al pueblo.

MEXICO: Pekín + 20: 8 de marzo en las calles de Manhattan
Sara Lovera

Aunque con un sol no muy decidido a quedarse, las calles de Manhattan brillaban, a pesar de su paisaje aún enmarcado por el frío. Sucede que este 8 de marzo Nueva York fue escenario de la fervorosa proclama de las mujeres que piden por un Planeta 50 y 50, en igualdad para las mujeres, informa Norma Loto (SEMlac) desde Nueva York. Ellas llegaron de todo el mundo y cada rostro significaba algo distinto, pero todas conjugaban en la misma necesidad: más derechos y más igualdad. A lo largo de decenas de cuadras caminaron centenares de mujeres activistas, funcionarias.

La marcha estuvo organizada por ONU Mujeres bajo el lema “Por un planeta 50- 50 en 2030” que busca alcanzar la igualdad de género en 15 años. La caminata inició en cercanías de la sede de Naciones Unidas y finalizó en Times Square. “We want equality, we want now!”-Queremos igualdad, ahora, fue el lema más escuchado a los largo del trayecto.
Pancartas y carteles representaban las luchas de las activistas: “¡Con vida los queremos!” por 43 normalistas de México y la emoción las delataba al acercar la cámara: “¡Nos faltan 43!”, repetían. “Step up for women’s rights”, el lema de la campaña Demos el paso por los derechos de las mujeres o coreaban “Sexism in media: stop it now!”- Sexismo en los medios, ¡alto ya!, o pidiendo derecho al aborto en Brasil.

En cualquier país del mundo “ocupar las calles”, es una acción política para la lucha de las mujeres. Hasta no hace mucho tiempo, las mujeres solo fueron sujetos integrantes de la vida privada. Y esta vez, las mujeres del mundo, de todos los continentes llenaron las calles de Manhattan con reclamos por los derechos de las mujeres. El matiz singular fue la importante concurrencia de varones y familias enteras que marchaban o de transeúntes y trabajadores que salieron a aplaudir a las manifestantes. Han pasado 20 años desde la IV Conferencia Internacional sobre la Mujer, que tuvo como objetivo comprometer a los gobiernos a luchar en favor de la igualdad entre varones y  mujeres. Poco es lo que se consiguió.

Según el nuevo informe de Phumzile Mlambo-Ngcuka, directora ejecutiva de ONU Mujeres: “si los  países hubieran cumplido todas esas promesas, hoy estaríamos observando muchísimos más avances en materia de igualdad que las pequeñas conquistas que estamos celebrando en algunas áreas. Estaríamos hablando de igualdad para las mujeres en todos los ámbitos y podríamos estar hablando de un mundo más sano, con una prosperidad uniforme y sosteniblemente pacífico”

Por un lado, los datos de diversos informes arrojan que los países redujeron la brecha de género en educación, se logró disminuir los índices de mortalidad y morbilidad materna. Creció el número de mujeres que sobrevive al embarazo y al parto con respecto a una década atrás. También muchas naciones crearon instituciones dedicadas a enfrentar la desigualdad de género y otros tantos aprobaron leyes contra la discriminación de género y se tipificó la violencia de género.

Sin embargo, según ONU Mujeres, la ejecución de políticas eficientes fue irregular en el mundo: “la asignación de los recursos necesarios para la implementación eficaz fue insuficiente para dotar de fondos a los ministerios de la mujer, a las comisiones de género, a los coordinadores de cuestiones de género y para la elaboración de presupuestos sensibles al género” Y esto se ve reflejado principalmente en países de menos desarrollo, como lo ilustró la directora de ONU Mujeres al referirse a África, donde el 70% de la producción  agrícola depende de las mujeres:  “sin embargo, todavía poseen apenas el 2 por ciento de la tierra (…) la violencia contra las mujeres continúa asolando vidas en todos los países del mundo. Y ningún país ha alcanzado la igualdad de género”.

Este 8 de marzo fue de “furia y es muy impresionante no sabernos solas, estamos acá reclamando nuestros derechos: igualdad para las niñas, para las mujeres. En esta revolución tienen que están comprometidos los hombres, sino nunca alcanzaremos la igualdad”, refirió a SEMlac una joven activista colombiana. Sin dudas que sin la participación de los hombres nada será posible y quizás como una muestra de compromiso uno de los últimos gritos de proclamas que se escuchó fue: “He for She!”-Él por ella.

PERU: Mujeres indígenas de América protestan contra ‘La Paisana Jacinta’
Junto con lideresas de Perú condenaron el retorno a la televisión del programa ‘La Paisana Jacinta’ pese a recomendación emitida por la ONU.
Chirapaq
Lideresas indígenas de más de veinte países de América Latina y el Caribe se sumaron a las voces de protesta de sus hermanas peruanas ante el retornó a la televisión del programa ‘La Paisana Jacinta’. Las integrantes del Enlace Continental de Mujeres Indígenas de las Américas (ECMIA) señalaron ser también víctimas de estereotipos racistas difundidos a través de los medios de comunicación. “Una afrenta contra ellas es una afrenta contra todas nosotras”, manifestaron.

En la protesta participaron Tarcila Rivera Zea, presidenta de Chirapaq Centro de Culturas Indígenas del Perú; Blanca Chancoso, delegada de la Confederación de Pueblos de la Nacionalidad Kichwa ECUARUNARI de Ecuador; Celia Herrera Rodríguez, representante de la Red Xicana Indígena de Estados Unidos; Melania Canales Poma, de la Organización Nacional de Mujeres Indígenas Andinas y Amazónicas del Perú ONAMIAP; Fabiana Del Popolo, representante de la Comisión Económica para América Latina y El Caribe CEPAL /ONU; la parlamentaria Hilaria Supa y Maria Eugenia Choque, miembro del Foro Permanente para Asuntos Indígenas de las Naciones Unidas.

Del Popolo señaló que los Estados deben tomar acciones para garantizar que los medios de comunicación reflejen debidamente la diversidad cultural sin estereotipos. Asimismo, que los niveles de exclusión, pobreza e invisibilidad de los pueblos indígenas, son una expresión de discriminación racial y que programas tan populares como ‘La Paisana Jacinta’ son también manifestación de este racismo estructural.

Del Popolo recordó que el ejercicio de la libertad de expresión no puede ser censurada de forma previa, pero sí posteriormente si es que se vulneran los derechos de los demás. El enfoque de este programa es “racial y discriminatorio” manifestó Choque. Por su parte la parlamentaria Hilaria Supa afirmó que niños indígenas están sufriendo acoso en las escuelas como consecuencia de esta imagen denigrante.

En 2014 Chirapaq, Centro de Culturas Indígenas del Perú denuncio el programa ante el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (CERD) de la ONU por promover una representación racista de las mujeres andinas, señalando que esta imagen denigrante obstaculiza la afirmación de la identidad étnica-cultural en nuestro país.

Por su parte, el CERD concluyó que las actitudes discriminatorias aún se encuentran profundamente arraigadas en la sociedad peruana y lamentó que en los medios de comunicación persista la difusión de estereotipos negativos de los pueblos indígenas, como en el programa televisivo ‘La Paisana Jacinta”.
El Comité pidió al Estado peruano adoptar las medidas necesarias para evitar la propagación de mensajes, programas y publicidad que continúen perpetuando la estigmatización de los pueblos indígenas mediante el uso de estereotipos raciales. Exigió acelerar la elaboración y aprobación de un código de deontología para medios de comunicación, en que se comprometan a respetar la diversidad cultural del país. Igualmente recomendó el realizar amplias campañas de sensibilización y educación sobre los efectos negativos de la discriminación racial.

Tarcila Rivera, presidenta de Chirapaq, recordó que han pasado más de cinco meses desde que el Comité emitiera estas recomendaciones y denunció que hasta hoy el Estado peruano no ha tomado ninguna acción al respecto. Comentó que en el Perú la Comisión Nacional Contra la Discriminación, solo integra a representantes de los ministerios, pero no de la sociedad civil. Señaló que este ente del Estado, sí ha emitido un pronunciamiento con respecto a la discriminación en las playas, más no en el caso de ‘La Paisana Jacinta’. Asimismo, que la web ‘Alerta contra el Racismo’, promovida por el Estado peruano, ha dedicado espacio a la discriminación en el fútbol, pero no hay información alguna sobre las recomendaciones del CERD, la ‘Paisana Jacinta’ o el uso de estereotipos raciales en los medios de comunicación.

Rivera demandó la acción decidida de los ministerios de cultura, educación y mujer para cumplir con las recomendaciones de la ONU. Asimismo, demandó que la Comisión Nacional Contra la Discriminación esté integrada también por la sociedad civil y no solo por entes del Estado. Solicitó que programas como ‘Alerta contra el Racismo’ puedan intervenir de oficio en los casos y demandas de racismo y discriminación, o en su defecto se cree una instancia específica y especializada que actué con este propósito. “El racismo la peor forma de violencia. Nos daña la autoestima y ofende nuestra dignidad”, remarcó.

PERU: Orgullosas de ser mujeres y de ser indígenas
Servindi

Las mujeres indígenas mantenemos y reproducimos la identidad de nuestros pueblos. Al ser sujetas de doble discriminación, por ser mujeres y por ser indígenas, luchamos doblemente para fortalecer nuestras capacidades, conquistar liderazgos e incidir para lograr políticas públicas interculturales y con enfoque de género, hacia el pleno ejercicio de nuestros derechos individuales y colectivos y la construcción del Buen Vivir.

En el Día Internacional de la Mujer, las mujeres indígenas de la Organización Nacional de Mujeres Indígenas Andinas y Amazónicas del Perú – ONAMIAP, reafirmamos nuestra identidad y autoidentificación, expresamos nuestro orgullo por ser mujeres y por ser indígenas, y valoramos nuestros aportes en defensa de la Madre Tierra, de nuestros territorios y bienes naturales, de nuestra diversidad biológica y cultural.

Con ese orgullo por nuestra identidad, como ONAMIAP rechazamos los estereotipos de las mujeres andinas y amazónicas difundidos por los medios de comunicación y saludamos por ello la acción de amparo presentada contra Frecuencia Latina por la emisión del programa “La Paisana Jacinta”, demanda hecha por la Asociación por la Dignidad y Derechos de las Mujeres del Cusco, la Escuela de mujeres Micaela Bastidas de Espinar y la red de Mujeres Canchis, con la asesoría legal de la Asociación por la Vida y la Dignidad Humana (Aporvidha) y el Instituto de Defensa Legal (IDL).

Las mujeres indígenas demandamos participación plena y equitativa en los espacios de toma de decisión del Estado y la sociedad civil. Tenemos propuestas para caminar juntos y juntas hacia un modelo de desarrollo basado en el equilibrio con la naturaleza, el respeto a todas las culturas y el pleno ejercicio de derechos.

Las mujeres indígenas demandamos la seguridad jurídica de nuestros territorios comunales, desde una visión de territorio integral, con el reconocimiento de nuestras reales demandas de titulación, una política nacional y un ente rector nacional de titulación, y con la participación de las organizaciones indígenas en el diseño de las directrices de esa titulación, con enfoque de género. Decimos basta de “paquetazos” pro-inversión, exigimos la derogatoria de la Ley 30230 y el DS 001-2015-MEM y el archivo definitivo del Proyecto de Ley 3491/PE-2014 presentado por el Ministerio de Economía y Finanzas al Congreso de la República.

Las mujeres indígenas demandamos el respeto a la consulta y el consentimiento previo, libre e informado en todo aquello que afecte real o potencialmente nuestros derechos. Decimos basta a la incursión inconsulta de actividades extractivas y megaproyectos en nuestros territorios, demandamos respeto a nuestro medio ambiente.

Las mujeres indígenas decimos basta de discriminación, porque sufrimos los más altos índices de pobreza, la peor atención en salud y educación, la inequidad en el acceso al empleo y las remuneraciones. Demandamos educación y salud realmente interculturales. El enfoque de género y la interculturalidad deben estar presentes en todas las políticas públicas.

Las mujeres indígenas demandamos que se reconozcan nuestros aportes, experiencias y propuestas frente al cambio climático. Y exigimos participar en el diseño de políticas públicas nacionales y negociaciones internacionales sobre cambio climático. La COP20 y la Cumbre de los Pueblos realizadas en Lima el año pasado nos dejaron grandes lecciones y enormes desafíos que estamos decididas a afrontar y nos preparamos para hacerlo.

En el Día Internacional de la Mujer, las mujeres indígenas estamos presentes, orgullosas de nuestra identidad. Lima, 8 de marzo de 2015.

CHILE: Lideresas piden que paridad de género atraviese Agenda post 2015
Marianela Jarroud / IPS

Santiago. Lideresas de todos los continentes, convocadas por ONU Mujeres y el gobierno de Chile, demandaron que el objetivo de la paridad de género atraviese transversalmente la Agenda post 2015. Solo así, dicen, se podrá eliminar la enorme brecha de desigualdad que aún afecta a las mujeres y niñas del mundo.

“Celebramos que se ha progresado en los últimos 20 años (desde la Cumbre de Beijing), y el ejemplo, la evidencia, es toda la gente que vino a esta reunión de Santiago, a compartir sus experiencias: lo bueno, lo malo, la lucha por delante, los desafíos”, afirmó a IPS la directora ejecutiva adjunta de ONU Mujeres, Lakshmi Puri. “Al ritmo de progreso actual, se necesitarán 81 años para lograr la paridad de género en el lugar de trabajo, más de 75 años para alcanzar igual remuneración entre hombres y mujeres por el mismo trabajo realizado; y más de 30 años para lograr el equilibrio entre mujeres y hombres en los puestos de toma de decisión”: Llamado a la Acción de Santiago.

Y si bien algunos países alcanzaron progresos y unos pocos, un progreso mayor, “ninguno ha llegado a la meta”, añadió.

A juicio de la lideresa de nacionalidad india, “para eliminar la pobreza necesitas la participación de las mujeres, para el crecimiento económico necesitas a las mujeres”. “Tienes que educar para que las mujeres puedan participar políticamente, pero también necesitas que ellas sean lideresas en educación”, dijo. “Lo mismo en salud, debemos tener mujeres líderes para que diseñen y promuevan los servicios de salud y también deben estar presentes en los medios de comunicación, porque si no, nunca terminaremos con los estereotipos”, aseveró.

La reunión internacional de alto nivel “Las mujeres en el poder y la toma de decisiones: construyendo un mundo diferente”, celebrada el 27 y 28 de febrero, exploró los avances y deudas en la igualdad de género de los últimos veinte años. Entre ellos, el incumplimiento de los compromisos para lograr el equilibrio entre mujeres y hombres en los puestos de liderazgo y la necesidad de que esto cambie ahora. Pero también delineó el camino de lo que debe pasar hacia 2030, cuando deberán cumplirse los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS), diseñados para cerrar las brechas estructurales que se mantienen y avanzar hacia sociedades más resilientes y la prosperidad sostenible.

Los ODS sustituirán los ocho Objetivos de Desarrollo del Milenio, que trazaron las metas colectivas de la comunidad mundial desde septiembre de 2000 y cuyo cumplimiento tiene un saldo de claroscuros.

Las lideresas mundiales, exigen que la igualdad de género sea transversal a los 17 ODS previstos, con la finalidad de que el progreso deje de ser lento e irregular, como lo fue en los últimos 20 años en el caso de la Plataforma de Acción de Beijing, que se estableció en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, de septiembre de 1995.

“Al ritmo de progreso actual, se necesitarán 81 años para lograr la paridad de género en el lugar de trabajo, más de 75 años para alcanzar igual remuneración entre hombres y mujeres por el mismo trabajo realizado; y más de 30 años para lograr el equilibrio entre mujeres y hombres en los puestos de toma de decisión”, señala el llamado a la acción “Unidas para el logro de la igualdad de género ya”, suscrito como conclusión de la reunión de Santiago.

Puri recordó que en los futuros ODS, el cinco promoverá la “Igualdad de género y empoderamiento de mujeres y niñas”. Pero, igualmente importante, “también en las otras metas se logró incluir indicadores sensibles al género que capturan las necesidades y los impactos en las mujeres pero que también capturan la urgencia de las mujeres”, dijo.

“Cómo puedo tener salud para todos sin salud para mujeres, hecha por mujeres y desarrollada por mujeres; lo mismo para la educación”, explicó. “Hace días leí un artículo de IPS que decía que la meta de la igualdad de género no es una lista de deseos sino una lista de tareas que hacer, y eso es para nosotros el llamado a la acción de Santiago”.

En concreto, el documento suscrito en Santiago exige un renovado compromiso político para eliminar los obstáculos todavía persistentes y garantizar la implementación plena de las 12 áreas críticas de la Plataforma de Acción de Beijing para 2020.

Esto contempla una representación paritaria en todos los procesos de toma de decisiones internacionales, incluyendo la Agenda de Desarrollo Posterior a 2015, los ODS, la financiación para el desarrollo y los procesos de cambio climático.

Además, exige el empoderamiento de las mujeres, el cumplimiento efectivo de los derechos humanos de mujeres y niñas y el fin de la desigualdad de género para 2030, así como acabar con la brecha de financiación para la paridad de género, equiparando los compromisos con los medios disponibles para su cumplimiento.

La directora ejecutiva de Oxfam Internacional, la ugandesa Winnie Byanyima, aseguró a IPS que la agenda post 2015 debe contener “objetivos claros, metas muy definidas, pero al mismo tiempo, indicadores que midan el progreso a nivel global y de los países en este sentido”. “Los 17 objetivos deben ser medidos a partir de indicadores que estén claramente definidos por objetivos de género diferenciando hombres de mujeres, niños y niñas”, añadió.

Enfatizó que “es muy importante que el equipo negociador y el equipo técnico de Naciones Unidas, que están formulando los indicadores y los objetivos, tengan muy claro, estén muy conscientes de que la implementación de estos indicadores y las medidas precisas para medir los resultados de los avances en hombres y en mujeres, deben estar claramente definidos”. De esta forma “los países tendrán un avance preciso y podrán ir midiendo cada uno de los objetivos en función de una diferenciación entre los avances dados con hombres y con mujeres”.

Durante la clausura de la reunión, la presidenta chilena, Michelle Bachelet, señaló que “para quienes hemos participado de este encuentro, no es posible pensar una agenda de desarrollo exitosa que no tenga en su corazón, el objetivo primordial de lograr la equidad entre niños y niñas, y entre hombres y mujeres”.

“Necesitamos que la bandera de la equidad flamee pronto en todas las naciones, y debemos ser optimistas, pues tenemos la posibilidad real de hacer de cada lugar de la Tierra, un lugar más humano, más justo, más digno, para cada uno de quienes vivimos en ella”, concluyó.

INDIA: Agricultoras de India encuentran el éxito en una tarjeta SIM
Stella Paul / IPS

Mahabubnagar. Jawadi Vimalamma, de 36 años, observa su teléfono celular con admiración. Es un aparato sencillo que solo envía o recibe llamadas o mensajes de texto, pero para la agricultora de la aldea de Janampet, en el sur de India, es una fuente de conocimientos que le cambió la vida.

El aparato está equipado con lo que los agricultores llaman una SIMVerde, que le envía actualizaciones diarias sobre el clima, consejos de salud o asesoramiento agrícola.

Hace tres años, la agricultora recibió un mensaje por el teléfono que le introdujo en los beneficios de la rotación de cultivos. “Mis ganancias aumentaron de 5.000 a 20.000 rupias (80 a 232 dólares) por zafra”, explicó Vimalamma, que ahora cultiva arroz, maíz, mijo y maní en su parcela de tres hectáreas, en lugar de depender de un solo cultivo.

En la vecina localidad de Kommareddy Palli, la granjera Kongala Chandrakala emplea la misma tarjeta SIM en un dispositivo apodado “fablet”, un híbrido de bajo costo entre teléfono móvil y tableta que envía información vital a los pequeños agricultores.

El dispositivo ha sido un salvavidas para esta mujer, que sobrevivió a años de violencia de género antes de buscar suerte por su cuenta. “Hace 15 años, no había terminado la escuela y vivía en un matrimonio abusivo. Hoy tengo mi propia granja y estoy haciendo dinero”, señaló Chandrakala a IPS.

Ambas mujeres integran el colectivo femenino Adarsh ​​Mahila Samakhya (AMS), que ayuda a empoderar a las pequeñas agricultoras mediante la tecnología. AMS tiene 8.000 socias, y 2.000 utilizan la tarjeta SIMVerde, gracias a la colaboración entre el Instituto Internacional de Investigación de Cultivos para las Zonas Tropicales Semiáridas (Icrisat, en inglés), la  Cooperativa de Fertilizantes de los Agricultores de India y Bharti Airtel, una de las principales empresas de telefonía móvil de este país.

El plan se inició en 2002, cuando el gobierno pidió la ayuda del Icrisat para capacitar a los agricultores en prácticas agrícolas que fueran resistentes a las sequías. Para ejecutar el proyecto en el ámbito local, el instituto eligió a AMS, que por entonces era un grupo incipiente con unas pocas mujeres.
Poco después, el colectivo utilizó su pequeña oficina para albergar un Centro de Conocimiento Comunitario, una especie de unidad experimental de tecnología donde las mujeres aprendían a operar dispositivos básicos, como teléfonos móviles y computadoras, y los empleaban para conseguir información sobre el cambio climático, el nivel del agua subterránea y técnicas de cultivo que las ayudaran a mejorar el rendimiento de sus parcelas.

Dileep Kumar, un investigador del Icrisat, explicó que la herramienta más popular es la SIMVerde, que difunde una diversidad de boletines diarios sobre precios de mercado, pronósticos meteorológicos, consejos sobre cómo acceder a los planes de beneficios para los agricultores, guías para planificar los cultivos y las mejores prácticas para el uso de los fertilizantes.

Una lucha contra el suicidio

Un teléfono móvil puede parecer una gota de arena en el vasto mar de la pobreza que aflige al sector de la agricultura india, pero para muchas personas demostró ser, literalmente, un salvavidas.

Los datos del censo de 2011 indican que existen 144,3 millones de trabajadores agrícolas en India, incluidos 118,6 millones dedicados a los cultivos. Esto comprende más del 30 por ciento del total de trabajadores del país, de unos 448 millones de personas. Una gran parte de esta mano de obra sobrevive apenas con uno a dos dólares al día, lo que lleva a mucha gente a caer en deuda en su lucha por pagar los equipos agrícolas, los pesticidas y los fertilizantes. El clima cambiante, como consecuencia de fenómenos meteorológicos extremos y prolongados períodos de sequía, no ayuda a la situación, y cientos de agricultores se ven afectados por lo que los expertos llaman la crisis agraria del país.

Con pocas opciones a la vista, cientos de miles de agricultores eligen la muerte. La Oficina Nacional de Registro de Delitos indica que 270.940 agricultores se suicidaron desde 1995.

Mahbubnagar, el distrito donde se encuentra la AMS, es conocido por sus sequías recurrentes y la cantidad de suicidios. La zona recibe solo 550 milímetros de lluvia al año, muy por debajo de la media nacional de 1.000 a 1.250 milímetros anuales. Solo en 2013, el distrito tuvo cerca de 150 suicidios.

Erkala Manamma, la presidenta del colectivo AMS, afirma que la adopción de la SIMVerde está cambiando esa realidad. La pérdida de cosechas ya no es tan grave en la zona, como lo era hace una década, y miles de agricultores se sienten facultados por la fuente de conocimiento que se amolda perfectamente a la palma de sus manos.

Gopi Balachandriya, un agricultor de 50 años de la aldea de Rachala, en el distrito de Mahbubnagar, es un ejemplo.

En diciembre de 2013 estaba esperando que llegara un día astrológicamente auspicioso para cosechar maní en su finca de tres hectáreas hasta que un mensaje que recibió en su teléfono celular SIMVerde le advirtió de una tormenta inminente. “Rápidamente recogí mi cosecha antes de que llegaran las lluvias. Me salvó de perder el producto”, aseguró.

Un mensaje similar ayudó a Mallagala Nirmala, una agricultora de la aldea de Moosapet, a comprender la necesidad del uso sostenible de los fertilizantes. Un día recibió por mensaje de voz la pregunta, “¿Ya analizó el suelo de su granja?”. La curiosidad llevó a Nirmala a visitar el Centro de Conocimiento Comunitario, donde aprendió elementos básicos de los suelos saludables, incluso cuándo añadir nutrientes, los que recibe de forma gratuita de parte del Icrisat. Nirmala es ahora la secretaria de AMS.

CHILE: Ante casería policial contra Longko mapuche comunidad de Temucuicui advierte y tomara medidas de seguridad extrema
Comunicación Mapuche

Ercilla. Ante detención de Comuneros mapuche del Lof Coñoemil Epuleo la comunidad Autónoma de Temucuicui mediante una declaración pública advierten que ante la frenética cacería, seguimientos, allanamientos, hostigamientos y detenciones violenta, que se han venido produciendo en contra de gente y autoridades tradicionales del pueblo mapuche, por parte de diferentes policías, se ven en obligación de cautelar la seguridad de su gente y por cuanto utilizaremos todas las estrategia para dar seguridad y libertad a su líder máximo.

Reproducimos comunicado público
Wall mapuche, 06 de Marzo de 2015, ante detención de Comunero mapuche del Lof Coñoemil Epuleo.

Hoy previo al inicio de la audiencia de control de la detención de Jorge Quiduleo Cayupan, se autorizó el ingreso de familiares a los calabozo del Tribunal de Garantía de la ciudad de Collipulli, para constatar el estado en que se encuentra el peñi, informando posteriormente que dentro de los interrogatorios que le realizaron, estos se centraron en averiguar el paraderos y contacto del Lonko de la comunidad Autónoma Temucuicui, Víctor Queipul Huaiquil, obligándolo a responder por lo solicitado.

Consultado al hermano encargado de la seguridad del Lonko Víctor Queipul Huaiquil, quien se identificó con las iniciales NQH, manifestó que: ante la cacería, seguimientos, allanamientos, hostigamientos y detenciones violenta, que se han venido produciendo en contra de nuestra gente y autoridades tradicionales, por parte de las diferentes policías, nos vemos en la obligación de cautelar la seguridad de nuestra gente y por cuanto utilizaremos todas las estrategia para dar seguridad y libertad a nuestro Lonko, no permitiremos un atropello mas en nuestra comunidad, por cuanto desde este momento impediremos todo ingreso de vehículos y personas extraña a la comunidad, dejamos claramente establecido que el accionar violento de las policías y justicia en general, han llevado a tomar precauciones y resguardo de nuestra gente, tenemos el legítimo derecho de defendernos en nuestra propia tierra, ellos tienen su ley nosotros como pueblo mapuche las nuestras.

Finalmente el peñi Jorge Quiduleo Cayupan, después de controlada su detención fue derivado a la cárcel de la ciudad de Angol, lugar donde permanecerá hasta la finalización de la investigación que pesa en su contra.
Collipulli 6 de Marzo de 2015

ECUADOR: Esta comunidad es un ejemplo de cómo vivir libre de las grandes petroleras en la Amazonía
Giovanna Castañeda

Después de leer este post, se van a dar cuenta que todavía hay esperanza. Lo que encontró el periodista David Goodman en este pueblo de la Amazonía ecuatoriana es sorprendente. ¿De qué estamos hablando? De la comunidad Sarayaku, en el sur del vecino país norteño. Ellos, de acuerdo a este informe en la revista Yes!, son la “cara de la resistencia indígena del siglo 21. Ahora les vamos a contar por qué.

Sarayaku ha conseguido que el gobierno de Ecuador respete sus derechos y queden libres de las exploraciones petroleras. Ellos tienen una forma de ver el mundo. Cuenta Goodman:

Lo que encontré en Sarayaku no era sólo una comunidad de defensa de su territorio. Me encontré con un pueblo que cree que su estilo de vida, profundamente conectado con la naturaleza, es una promesa para los seres humanos, para salvarse a sí mismos por el calentamiento global y la extinción. Ellos están luchando por avanzar en una visión libre del capitalismo al que llaman sumak kawsay-Kichwa, que significa para “vivir bien”. Viviendo en armonía con el mundo natural e insistiendo en que la naturaleza tiene derechos dignos de protección.

¿Qué dice el gobierno ecuatoriano?

Su resistencia ha tenido éxito y, por obvias razones, eso no ha sido del agrado de los que están a favor de las inversiones petroleras en el gobierno ecuatoriano.

Actualmente, José Gualinga, hermano de Patricia, está liderando a la comunidad para que presionen al gobierno de Rafael Correa a cumplir con la decisión de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, que falló en el 2012 a favor de Sarayaku. Lo que dijo el tribunal fue que el gobierno tenía que pedir disculpas a la comunidad y pagarles miles de dólares por haber permitido en el 2000 una perforación en la zona sin su consentimiento. Todo un precedente para los pueblos del mundo, sobre todo del Perú que sufren por estas mismas razones hace muchísimo tiempo, como en el Pastaza. “El gobierno dejó que las empresas petroleras exploten y exploren el petróleo en este territorio. No hubo consulta. Muchas comunidades se agotaron de las compañías petroleras. Sarayaku fue el único pueblo que no se vendió el derecho de las compañías petroleras para explorar”

“En los seis meses de lucha, hubo tortura, violación, y fuerte sufrimiento de nuestro pueblo, especialmente a nuestras madres y niños. Volvimos con enfermedades psicológicas. Todos los militares que vinieron … Este fue un muy, muy mal momento.”

Los miembros de la comunidad consiguieron que los trabajadores de la petrolera se vayan de Sarayaku aterrorizados. Nunca regresaron. Ellos tenían -y tienen- claro que los pueblos indígenas no pueden vivir sin la selva. Por eso hacen todo lo posible por defenderla.

Todo un ejemplo

Definitivamente esta comunidad se ha convertido en un faro de esperanza para otras comunidades indígenas y activistas mundiales que luchan por el medio ambiente. “Queremos seguir viviendo una buena vida en el bosque,” dice Patricia. “Nosotros queremos ser respetados, y queremos ser un modelo que podría ser replicado.” Lo mejor de todo esto es que ellos siempre repiten su objetivo: detener el cambio climático y las emisiones de carbono. Una causa que no solo es para los miembros de esta comunidad, de este pedazo de la Tierra, sino para el mundo.

CUBA: Piden proteger lenguas minoritarias e indígenas en Brasil
Prensa Latina

La Habana. La protección de las lenguas minoritarias e indígenas brasileñas fue sugerida hoy por el doctor en lingüística y profesor de la Universidad Federal de Sergipe Beto Vianna, durante la Convención Internacional de Antropología Anthropos 2015.

"Este tema no solo trata sobre las lenguas indígenas y minoritarias, es también acerca de personas que aunque hablan portugués, la lengua oficial del país, no pueden utilizar su lengua materna", señaló Vianna a Prensa Latina durante un receso del foro, que sesiona esta semana en el Palacio de Convenciones de La Habana.

El profesor explicó que Brasil tiene una gran diversidad y suman al menos alrededor de dos millones de personas los que hablan la mayoría de las lenguas minoritarias. Además del portugués, en Brasil existen unas 200 lenguas minoritarias, añadió Vianna, quien participa en la sección Antropología, arte y lingüística de la convención.

El foro culmina sus actividades en el Palacio de Convenciones de La Habana, aunque habrá una jornada adicional en la sede de la Asociación Cubana de las Naciones Unidas, dedicada a un taller acerca de investigaciones sobre la religión, sus retos y perspectivas. Asimismo, tendrá lugar una mesa redonda sobre Antropología y Etnografía, a cargo de estudiantes, profesores e investigadores de la Escuela Nacional de Antropología e Historia de México. Participan, en la cita delegados de Venezuela, Chile, Brasil, Argentina, España, Dinamarca, Angola, Estados Unidos, Italia, Puerto Rico y medio centenar de especialistas cubanos.

La reunión fue convocada por el Museo Antropológico y la Cátedra de Antropología Luis Montané, de la Facultad de Biología de la Universidad de La Habana y la Sociedad Cubana de Antropología Biológica, para promover la comunicación y cooperación entre profesionales relacionados. Auspician la Asociación Latinoamericana de Antropología Biológica, el Instituto Cubano de Antropología, la Fundación Fernando Ortiz, la Asociación Cubana de Naciones Unidas, el Consejo Nacional de Patrimonio Cultural y otras instituciones.
SURINAM: Comunidades indígenas reclaman cooperación para proteger sus tierras
Reconocido como el país más verde del mundo, cuenta con una de las huellas ecológicas per cápita más bajas del mundo
EFE Verde / Mauricio Dueñas

Los pueblos indígenas de Trio y Wayana han presentado una propuesta legislativa para convertirse en custodios de unos 72.000 kilómetros cuadrados de terreno al sur de Surinam, "el país más verde del mundo", y protegerlos de la minería de oro y la industria maderera, que están arrasando su hábitat.

“Por los pasados diez a quince años ha habido una expansión de la industria de minería de oro en todo Surinam y las comunidades indígenas entienden que es importante tomar un rol activo para conservar sus tierras”, dijo hoy en entrevista a EFE Laurens Gomes, director del Fondo Mundial para la Naturaleza (WWF) en Surinam.

Esa es una de las organizaciones internacionales, junto a Conservación Internacional, que ha ayudado a estos pueblos a redactar una declaración de cooperación que ha sido remitida a la Asamblea Nacional de Surinam. Según Gomes, ambos pueblos han visto cómo en los últimos años su hábitat y sus recursos naturales para subsistir se han visto afectados por las actividades madereras y mineras que, por ejemplo, han contaminado parte de los ríos y los bosques en la zona. “El uso de químicos como el mercurio para extraer el oro ha contaminado ríos y afectado la calidad de vida de los peces, que a su vez son consumidos por estas comunidades”, relató el representante.

Escudo guyanés 

El sur de Surinam es la zona menos perturbada del bioma amazónico y forma parte de la extensión continua más grande de bosque tropical en estado casi prístino, según WWF. Integra el Escudo guyanés, una de las áreas geológicas más antiguas del mundo, que ocupa parte del noreste de América del Sur (la Guayana Venezolana, el norte de Brasil, Guyana, Surinam, la Guyana francesa y parte de Colombia). Otro de los retos que ha enfrentado la población indígena en el área es que el Gobierno de Surinam no les reconoce ningún derecho sobre los terrenos que habitan. En su opinión, esa falta de legislación amenaza la supervivencia de las comunidades e implica por ejemplo que esos terrenos pueden ser cedidos a inversionistas extranjeros, con lo que sus casas podrían ser expropiadas y su entorno natural destruido.
Según el WWF, la región sureña que se busca conservar “genera más del 60 % del agua de Surinam anualmente”. Además, comprende cerca de la mitad de los bosques de la nación sudamericana, que absorben más de ocho millones de toneladas (17.637 millones de libras) de carbón al año. “Mientras nosotros necesitamos los recursos del planeta para vivir, el bosque los provee”, dijo el capitán Shedde de la aldea Trio de Alalapadu al presentar esta declaración ante autoridades de Surinam.

Conservar la naturaleza
“Si pensamos y nos preocupamos por nuestras futuras generaciones, ahora es el momento de actuar y trabajar juntos para conservar la naturaleza”, defendió Shedde, de acuerdo con las declaraciones difundidas por el WWF.

La redacción de esta declaración surgió a raíz de la colaboración entre las citadas organizaciones ecologistas y ambas comunidades indígenas hace un año para estructurar sus reclamos y recopilar pruebas.
Estos pueblos indígenas consideran que ellos tomaron prestadas las tierras de sus nietos y, para poder seguir disfrutando de ellas, consideran necesario que se cree un “corredor de conservación” que sería custodiado por ellos mismos, tal y como proponen.

El corredor de conservación indígena que proponen ambas tribus conectaría a una de las redes más grandes de áreas protegidas en los trópicos, que incluye el Parc Amazonien en la Guyana Francesa y el Tumucumaque en Brasil.

Por el momento, la iniciativa cuenta con el apoyo de varios ministerios del país, como el de Desarrollo Regional y el de Manejo de Bosques, pero, según Gomes, el Gobierno aún no se ha manifestado sobre esta propuesta, que fue expuesta ante la Asamblea Nacional la semana pasada. Tampoco se ha fijado aún un calendario en el seno de ese organismo legislativo para discutir la propuesta. Si en julio no se ha avanzado, “las comunidades indígenas se reunirán para discutir los próximos pasos a seguir”, dijo Gomes.

Surinam es un país reconocido con frecuencia como el país más verde del mundo y de hecho cuenta con una de las huellas ecológicas per cápita más bajas del mundo.

PAPÚA OCCIDENTAL: El oro manchado con sangre indígena
Seguimos Informando

“Hay una crisis humanitaria muy grave en Papúa Occidental. Miles de civiles incluyendo mujeres y niños se han refugiado en la selva huyendo de los militares de Indonesia. Organizaciones humanitarias, observadores por los derechos humanos internacionales y periodistas tienen prohibido el acceso a la región. Lo que pasa allí es un genocidio..
..por favor, haced lo posible para ayudarnos antes de que sea demasiado tarde. Necesitamos urgentemente las fuerzas de la Paz de la ONU y que los responsables de estos crímenes horrorosos sean llevados ante los tribunales. Nosotros somos seres humanos y sólo pedimos los mismos derechos que vosotros, para vivir en paz, sin miedo a la detención, el asesinato, la intimidación, la tortura o la violación”.

Carta abierta de Benny Wenda, líder de la OPM (movimiento unido para la liberación de Papúa Occidental). Londres, 2010.

Poca gente ha oído hablar de Nueva Guinea Occidental. La parte oeste de la isla de Nueva Guinea, en Indonesia. Dividida en dos provincias: Papúa y Papúa Occidental. La segunda isla más grande del mundo con 420.540 km2. La mayoría de ellos, llenos de selva virgen y playas con las aguas cristalinas.

Un paraíso terrenal donde la gente muere a diario. Ya van más de cincuenta años de ocupación militar por parte de Indonesia, desde que Holanda le regalara a esta su ex provincia, en 1965, con la bendición de Estados Unidos y la ONU. A partir de entonces, el gobierno de Yakarta ha convertido la isla en un auténtico infierno para la comunidad indígena. Medio siglo aguantando asesinatos, torturas, violaciones, detenciones ilegales y represión. Así lo llevan denunciando desde hace mucho tiempo, distintas organizaciones internacionales como Survival, el movimiento global por los derechos de los pueblos indígenas y tribales, que cuantifica en cien mil, el número de asesinatos desde que se inició este sangriento conflicto.

El gobierno de Yakarta ha prohibido la entrada al país a los periodistas y a las organizaciones humanitarias. Mantiene un estricto control de la información en toda la zona. En octubre de 2014, los periodistas franceses Thomas Dandois y Valentine Bourrat fueron detenidos mientras intentaban grabar un documental sobre la mina de Grasberg. El yacimiento de oro y cobre más grande del mundo y la fuente de todos los problemas de los papúes.

El nuevo presidente indonesio, Joko Widodo, investido en octubre pasado y cuya primera medida fue autorizar la liberación de los dos periodistas franceses, librándolos de una multa de 32.000 euros y una condena de cinco años de cárcel, ha prometido una política aperturista, asegurando que va a terminar con las atrocidades y el uso de la fuerza. Pero la realidad que vive la población es muy distinta. ¿Liberar a los periodistas es un símbolo aperturista? Lo sería si el guía que los acompañaba no estuviera aún, condenado a cadena perpetua. Más bien resulta promoción política encarada a la comunidad internacional con un coste ridículo. Una muy buena jugada al despiste.

Survival denunciaba en enero como cientos de indígenas papúes eran obligados por las autoridades locales a abandonar sus hogares y forzados a vivir en la selva. Los que se negaban a ello, eran detenidos y tratados como animales. Unas fotos publicadas en su página web dan fe de ello: En diciembre pasado, cinco adolescentes papúes fueron asesinados a tiros por las fuerzas de seguridad indonesias durante una manifestación organizada por los partidos políticos independentistas de la región. Sus nombres: Simon Degei y Otianus Gobai de dieciocho años, Alfius Youw, Yulian Yeimo y Abia Gobay de diecisiete.  Aparte, más de veinte niños resultaron gravemente heridos. Las declaraciones del reverendo Neles Tebay, de la organización Papua Peace Network,  y que se encontraba en el lugar de los hechos, dejaban muy clara la situación. Estas fueron sus palabras: “Se ha disparado y asesinado a civiles sin ninguna razón. Estas acciones muestran que el personal de seguridad ha dispensado un trato a los residentes, no como ciudadanos, sino como enemigos que deben ser eliminados”.

Queda demostrado que la política aperturista del nuevo presidente brilla por su ausencia y que la policía sabe que goza de total impunidad.  Y esa es la única verdad. El ejército indonesio lleva años maltratando a la población indígena, negando el genocidio y censurando información a medios internacionales. Podríamos encontrar multitud de ejemplos. El Tribunal de los pueblos de Australia es una institución forense creada en 2013 para intentar esclarecer la sanguinaria masacre que tuvo lugar en la isla papú de Biak, durante el transcurso de una manifestación pacífica por la independencia de Papúa, en 1998. Según concluyeron sus expertos: “Un gran número de hombres, mujeres y niños fueron asesinados, torturados y mutilados. Algunas mujeres y niñas también fueron violadas y mutiladas genitalmente. Entre los detenidos también hubo muertes como resultado de las acciones de las fuerzas militares y el ejército”.

Filip Karma, líder de esa manifestación, fue condenado en 2004 a quince años de cárcel por mostrar en público la bandera independentista. En la actualidad, sigue en prisión y se ha convertido en un símbolo de la represión y lucha de los papúes. Todo lo que intenta encender el mínimo destello de revuelta es reprimido y escondido por el gobierno de Yakarta

Recientemente, los servicios secretos indonesios han sido acusados por Octavianus Mote, ex director del kompas -uno de los diarios papúes más importantes- de haber asesinado a John Wamu Haluk, un influente y rico empresario que financiaba gran parte del movimiento independentista. En un artículo de la revista Le Monde Diplomatique del pasado mes de febrero, decía estar seguro de la responsabilidad del gobierno  indonesio respecto a su muerte. Reivindicaba que a partir de ahora su misión, que consiste en viajar y enseñar al mundo la dramática situación de Papúa, va a resultar mucho más difícil.

La cultura de Papúa Occidental es una de las más ricas de todo el planeta. En toda la isla de Nueva Guinea podemos encontrar más de trescientas tribus con su propio idioma. Hay que recordar que los papúes provienen de la Melanesia y no tienen nada que ver con el mundo árabe. Su anexión a Indonesia no tiene ningún sentido desde el punto de vista cultural, sociológico o antropológico. Son culturas totalmente distintas.  

Desde 1965 hasta nuestros días, tres grandes partidos han luchado contra la ocupación, por los derechos de los indígenas y para preservar la cultura papú: La Coalición Nacional por la Liberación de Papúa Occidental; el Comité Nacional de Papúa Occidental; y la República federal de Papúa Occidental.  El seis de diciembre de 2014 se firmó un manifiesto de unión por primera vez entre estos tres partidos. Fue un acuerdo histórico que dio pie al Movimiento Unido por la Liberación de Papúa Occidental. La prudencia y el miedo a la represión por parte de Indonesia se podían palpar en el ambiente. Queda mucho camino por hacer declaraban los líderes papúes al terminar la reunión.

La mina de Grasberg. Fuente de sangre y esclavitud para los papúes

La mina Grasberg es la mayor mina de oro y la tercera de cobre más grande del planeta. Aparte, esta región de melanesia tiene yacimientos de plata y níquel. Este ha sido el origen histórico del genocidio indígena papú. Desde que Indonesia se apropió de la parte occidental de Nueva Guinea, en 1965, los papúes llevan sufriendo durante más de cincuenta años, las consecuencias de una geopolítica basada en el pillaje de sus recursos naturales y la destrucción de su cultura nacional. La región fue colonizada por Holanda en 1828 y regalada a Indonesia el 1 de mayo de 1963. Setecientos mil papúes fueron condenados a vivir bajo la dictadura militar del general Soeharto, con el beneplácito de las Naciones Unidas y del gobierno norteamericano.

En 1969 se hizo un referéndum para decidir si finalmente Papúa se anexionaba a Indonesia. Sólo votaron mil líderes locales en representación de toda la sociedad papú. La policía les amenazó de muerte en caso de que votaran que no. Resultó todo una gran farsa. Ganó el si a la anexión de forma contundente.

Desde entonces, Papúa Occidental es un país que no tiene derecho a tener derechos. Estados Unidos y sus aliados occidentales dieron carta blanca a las masacres de los papúes a cambio de obtener licencias de extracción de minerales y de la unión geoestratégica con Yakarta, primero durante la guerra fría y después durante la guerra del Vietnam. No hay que olvidar que Indonesia es el país del mundo con más musulmanes, unos ciento sesenta millones y, en ese momento, a nadie en occidente le interesaba un giro de los indonesios hacia la URRS y los regímenes comunistas.

Pocos años después de este fraudulento referéndum le fue concedida la licencia de extracción de minerales a la empresa estadounidense Freeport-McMoRoan Cooper & Gold Inc. y su filial en Indonesia, Indonesian PT-Freeport. Actualmente esta empresa sigue teniendo en su poder más del 90% de las acciones de la mina. Extrae 600.000 toneladas de cobre anuales y 60.000 de oro aproximadamente. Para poder hacerlo, arrasa toda la masa selvática y forestal que le conviene destrozando por completo los ecosistemas locales.

En el año 2011, según un reportaje de la cadena británica BBC, los 19.500 trabajadores de la mina hicieron una huelga exigiendo cobrar un dólar y medio al día. Las condiciones laborales de los mineros rozan la esclavitud.

Es injusto que un país que goza de una fuente de recursos naturales y minerales tan potentes como Papúa Occidental se vea sometido por la voluntad de unos países extranjeros que priorizan sus propios intereses económicos y geopolíticos por encima del bienestar de las personas. Se aprovechan de su situación y apoyan a una dictadura que pretende exterminarlos. Se calcula que, en 2030, sólo un 15% de la población será papú frente al 97% del año 1971. Esperemos que la situación se reinvierta, sería una lástima y una catástrofe cultural para Oceanía.

CHINA: Los dioses que llegaron desde el mar
Javier Sánchez-Monge Escardo
Según cuenta la leyenda China, hace miles de años habitó en “Chong Quo” (tal y como se denomina actualmente a China en Chino Mandarín y que significa “el país en el medio” una mujer de gran sabiduría y santidad, versada en meditación y diferentes técnicas de lo oculto. Habiendo alcanzado la iluminación, se dedicó a impartir sus enseñanzas entre sus ocho hijos, de una manera tan eficaz que los Dioses del universo decidieron situarla a ella como Diosa Guardiana de la región de las nueve estrellas, junto a sus ocho hijos y su marido, el rey Zhouyu.

Desde aquél entonces -perdido en el origen de los tiempos- cuando tanto Doumu como sus hijos perdieron su forma humana, quedaron convertidos para la eternidad en los Nueve Dioses Emperadores guardianes de aquella región del universo y más concretamente de la conducta de los seres humanos durante ese periodo tan corto que llamamos vida.

Si bien se trata de una tradición religiosa China, hemos de recordar que durante el periodo de gobierno Maoísta, fiel seguidor de la acepción marxista de la religión como “opio del pueblo”, se situó esta tradición religiosa junto a otras estrictamente budistas o taoístas como prácticas que debían ser abolidas o perseguidas y que por lo tanto, aunque dejaron de perdurar dentro de China, su legado continuó a través de los numerosos emigrantes chinos establecidos en el Sureste Asiático.

Una vez al año y durante una fecha determinada del calendario chino que suele coincidir con el otoño Occidental, los Nueve Dioses Emperadores, abandonando aquella región del universo y dirigiéndose hacia los océanos acompañados de una legión de Deidades menores, los atraviesan encaminándose a tierra para supervisar la conducta de los humanos y expiarles de sus pecados.

La tradición exige que los humanos estén preparados para su acogida, preparando los altares de los templos chinos o disponiendo de altares delante del mar, y lo que aún es más inquietante, los Nueve Dioses Emperadores y sus deidades menores solo podrán entrar en el reino de las personas volviendo a encarnarse como las personas que una vez fueron antes de constituir su estatus divino. De esta manera, la acogida de los Dioses solo podrá ser posible cuando un gran número de médiums, tanto hombres como mujeres de diferentes edades, aguarden junto a los altares ese preciso momento en que el sonido de los gongs retumbe contra las paredes de los templos o se mezcle con el sonido de las olas del mar para que las Divinidades puedan encarnarse tomando la total posesión de sus cuerpos.

Al haber tenido la suerte de ser sido invitado por las autoridades de diferentes templos chinos del Sureste Asiático para presenciar, fotografiar y filmar sus rituales, puedo dar fe de que una vez que los Dioses supuesta o fenomenológicamente toman posesión de los médiums, estos entran en un profundo estado de trance que conlleva una transformación radical de su personalidad, a veces muy misteriosa e inquietante, y que llegan a cometer actos (entre ellos numerosos actos de auto mutilación) que para una persona normal sería no sólo difícil, sino posiblemente incapaz de ejecutar, de no hallarse sumido en este determinado estado alterado de conciencia.

Siguiendo al retumbar de los gongs, acontece un ensordecedor griterío y muchos de los médiums aparentemente son “arrebatados” o poseídos por las deidades, asumiendo una personalidad idéntica a la que la deidad tuvo en vida. Súbitamente comienzan a hablar, según dicen, en Hokkien (antiguo dialecto Chino) o en otros dialectos antiguos de China, y sus “Pi Liang” (se denomina así a un pequeño cortejo de ayudantes que acompaña a cada médium) intentan averiguar por su comportamiento o incluso preguntándoles directamente, qué divinidad ha tomado posesión de ellos, para saber cómo han de comportarse con él o con ella.

Durante el intenso griterío e incluso aullidos de los devotos congregados, un sumo sacerdote o sacerdotisa chamánicos denominados “Fashe” se desplazarán entre los presuntos poseídos y por medio de algunas preguntas que sólo ellos saben acerca de las Divinidades, o por una observación del comportamiento de los médiums, sabrán distinguir entre quien está realmente poseído, la importancia de la Divinidad que lo posee, o si tan sólo se trata de un ataque de histeria, en cuyo caso indicará a los “Pi Liang” que se lleven a esa persona, que a su vez rápidamente se desvanecerá de su estado de “trance”.

Por el contrario, las personas que se saben realmente poseídas son tratadas con gran respeto por los devotos -que reconocen la presencia encarnada de sus Dioses- y experimentan un cambio de comportamiento de índole tal que cambia su expresión facial, a menudo se desplazan con un andar diferente y con los ojos en blanco y cambia notoriamente el timbre de su voz, a veces haciéndose más joven o mas avejentado que el de la edad real del médium.

Una vez que los Dioses han descendido sobre el reino de los humanos, las celebraciones perduraran ocho días más, hasta la despedida, que se realizará mediante bellas ceremonias nocturnas al borde mar y lindando con la salida del sol, o mediante una congregación en los templos.
La entusiasta algarabía que corresponde a la acogida de las Divinidades encarnadas no es baladí, sino que para la comunidad de los creyentes representa una posibilidad de redimirse de sus pecados, de sanación (durante las procesiones de las Divinidades se llevan a muchos enfermos para que sanen y realmente lo llegan a hacer) y de creencia en el más allá, lo que supone una cierta forma de inmortalidad. Todos los devotos asistentes, habrán de vestir en blanco, abstenerse un mes antes y durante los nueve días en que duran las celebraciones de comer carne, mantener abstinencia sexual durante el mismo periodo y consumir productos exclusivamente de origen vegetal, quedando prohibido dar muerte a cualquier organismo vivo.

En cuanto al papel llevado a cabo por los médiums receptáculo de los poderes Divinos, éste constituirá uno de los aspectos más espectaculares e inquietantes de todo el proceso y estos se encargarán de demostrar aparatosamente sus recién adquiridos poderes divinos. Si muestran sus poderes sobrenaturales, podrán ejercer un gran poder de convicción sobre la comunidad, mostrando así que ellos realmente representan lo Divino y lo sobrenatural y además podrán infundir terror sobre los malos espíritus, que en su ausencia habían vuelto a frecuentar el mundo de los humanos.

Este poder sobrenatural se reflejará en sus rituales de automutilación, que incluirá atravesarse las mejillas con todo tipo de objetos punzantes o cortantes, golpearse las espaldas con bolas de hierro cubiertas de pinchos, cortarse repetidamente la lengua o la espalda mediante hachas hasta quedar totalmente recubiertos de sangre, cubrirse con alambres de espinos, desplazarse grandes distancias de rodillas o rodando sobre un costado, perforarse la totalidad del cuerpo con objetos punzantes, atravesarse la lengua con pinchos metálicos de grandes dimensiones, desplazarse con los ojos en blanco, proferir gritos con una voz muy potente, arrastrar pequeñas carrozas con efigies religiosas mediante cuerdas que a su vez están sujetas por ganchos que llevan clavados en su piel, caminar sobre ascuas encendidas, o ascender escaleras de gran altura cuyos peldaños están constituidos por cuchillas tan afiladas que si se deja caer una manzana sobre ellas se partirá en dos trozos. Por otra parte, hacen gala de una energía continua durante todo el tiempo en que dura su estado de trance, y de esta manera una persona de avanzada edad -por ejemplo- podrá desplazarse a saltos durante varios días, quedando totalmente exhausta una vez que ha transcurrido su estado de trance.

Los que desarrollan rituales más agresivos, y en este caso me refiero a los que se mutilan con hachas, tienen por objeto purificar todos los caminos y los rincones por los que pasan, y su aparatosa automutilación está dirigida concretamente a infundir terror entre los malos espíritus, que viendo en ellos su poder, se ahuyentarán a su paso.

Para los no creyentes curiosamente existen una serie de anécdotas de escépticos foráneos que intentaron hacer las mismas proezas que los médium y se vieron en situaciones comprometidas.

Hace unos años, los miembros de un equipo de televisión intentaron subir las escaleras formadas por afiladas cuchillas y recibieron profundos cortes nada mas ascender los primeros peldaños. En otros casos algunos intentaron mutilarse de la misma manera que los médiums, y se produjeron hemorragias de tal envergadura que hubieron de ser atendidos de inmediato por equipos médicos. Otro de los aspectos difíciles de comprender es que los médiums sanan con una asombrosa rapidez de heridas de consideración, lo que constituye un enigma hasta ahora no explicado de manera satisfactoria, pero de intentarlo de una manera más científica, podríamos hallar una analogía con el conocido efecto placebo en medicina.

De alguna manera, la mente humana esconde unas facultades que a veces pueden rebasar la comprensión de la ciencia y que sin embargo existen. Si una fortísima predisposición positiva por parte del cerebro de alguien en estado de trance puede llegar a generar una rapidísima curación en el sujeto afectado, se trata sin duda de un fenómeno digno de ser estudiado.

Durante una larga procesión, los médiums de las hachas se cortan la lengua repetida y tan cruentamente que algunos llegan a dejar trozos de tejido colgando y quedan totalmente cubiertos de sangre. Su finalidad es la de demostrar el poder de las Divinidades que los poseen y que ahuyentarán de este modo a los espíritus del mal. La otra imagen muestra a un importante Chamán frente al mar, después de haber encabezado una gran ceremonia en el momento en que despide a los Dioses. La ceremonia había dado comienzo antes de la salida del sol.

ESTADOS UNIDOS: Desajustes entre conservacionistas e indígenas en el terreno
Lyndal Rowlands / IPS

Naciones Unidas. Indígenas y defensores de la vida silvestre tienen objetivos y adversarios en común, pero parecen tener dificultades para coordinar la lucha por un uso sostenible de los bosques, según muestran diversas experiencias y estudios. Un ejemplo es lo que sucede con el modo de vida de los pigmeos baka, en Camerún, que ayuda a preservar un hábitat mejor para los animales salvajes.

Cuando ellos limpian una parte del bosque, el claro se vuelve una espacio secundario preferido por los gorilas, dijo Mike Hurran, del capítulo africano de Survival International, al ser consultado por IPS. “Cuando el tráfico de vida silvestre y el comercio de carne de animales salvajes hace que su número disminuya, los primeros que sufren son los pueblos indígenas que los necesitan para su supervivencia”: James Deutsch.  “Cuando recogen el ñame silvestre que crece en el bosque, siempre dejan una parte de la raíz intacta para que se propague por el bosque, pues le encantan a los elefantes y cerdos salvajes”, indicó

Tienen “códigos sofisticados sobre conservación” y han vivido de manera sostenible por generaciones siguiendo “el camino de sus ancestros”.

Pero la selva donde viven los bakas está sometida a varias presiones: la tala, la minería y la caza furtiva.

Según el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el negocio del tráfico de vida silvestre asciende a unos 23.000 millones de dólares al año, lo que supone un riesgo para las especies en peligro y arruina las oportunidades de lograr un desarrollo sostenible.

En el terreno, luchar contra los delitos que atentan contra la vida silvestre es cada vez más difícil. Los cazadores furtivos, respaldados por las mismas organizaciones criminales internacionales que trafican drogas y personas, emplean técnicas cada vez más sofisticadas.

Además, los bosques sufren una presión cada vez mayor por la explotación de recursos. La minería y la tala destruyen los hábitats e instalan a miles de trabajadores que también cazan, comen y comercializan animales salvajes.

“Cuando el tráfico de vida silvestre y el comercio de carne de animales salvajes hace que su número disminuya, los primeros que sufren son los pueblos indígenas que los necesitan para su supervivencia”, explicó a IPS el vicepresidente de Wildlife Conservation Society, James Deutsch, quien también es estratega para la conservación.

Deutsch dijo que los conservacionistas y los pueblos indígenas tienen adversarios en común en las organizaciones para delinquir y en la industria extractiva.

A Survival International le preocupa que aunque conservacionistas han expresado en los últimos años un mayor compromiso para trabajar con las comunidades indígenas, no siempre se cumple en el terreno.

“Lo que hacen los escuadrones que combaten la caza furtiva, y por extensión las organizaciones conservacionistas que los financian, es concentrarse en los más débiles, los que cazan para alimentar a sus familias, como lo vienen haciendo desde hace generaciones”, explicó Hurran. “Las brigadas que hace cumplir las leyes sobre vida silvestre pueden ser corruptas o no tienen mucho respeto por los derechos humanos de pueblos autóctonos, como los bakas”, indicó. “Nos dijeron que aun cuando cazan en zonas especiales con técnicas reconocidas como tradicionales y legales y cazan solo para su consumo, no para vender, a veces les confiscan la carne, los hostigan y los golpean”.

Survival International mencionó a organizaciones internacionales específicas que financian a las brigadas contra la caza furtiva, entre las que se encuentra el Fondo Mundial para la Naturaleza (WWF) en Camerún. En una declaración entregada a IPS, WWF señala: “En el terreno, promover el estatus y los derechos de las comunidades indígenas a la vez que se protegen los recursos vitales para ellos y la comunidad global es extraordinariamente difícil”.

La organización reconoce que los parques necesitan gente, y que modelos como la Gestión Comunitaria de Recursos Naturales, perseguida por WWF desde hace años, ha permitido que muchos de ellos estén poblados. “WWF está abierta a la colaboración en estos temas. (La organización) se compromete a ayudar con la investigación de la Comisión Nacional para la libertad y los Derechos humanos de Camerún sobre las presuntas violaciones perpetradas por Ecoguards y militares, y revisar la experiencia de campo y nuestras actividades de apoyo a los bakas y a la protección de los bosques”, señala.

Deutsch también coincidió en la necesidad de colaboración, pues se necesita una mayor asociación entre organizaciones de derechos humanos y defensoras del ambiente para atender los complejos desafíos que supone la conservación.

Survival International también dijo que Wildlife Conservation Society financia brigadas contra la caza furtiva similares en el Congo.

“Los conservacionistas deben comprometerse a asociarse con los pueblos indígenas porque es la única forma en que podamos encontrar un futuro para la vida silvestre. Pero también para hacerlo de forma que se respeten los derechos humanos y las comunidades tradicionales”, remarcó Deutsch, quien durante 11 años dirigió programas de la Wildlife Conservation Society en África.

También dijo que las soluciones no eran simples y requerían perseverancia y trabajar con las comunidades en el terreno.

Un aspecto en el que coinciden es en la falta de leyes nacionales e internacionales que protejan a los pueblos indígenas.

La declaración de WWF señala que entre las complicaciones se destaca la “falta de reconocimiento legal o en la práctica del derecho consuetudinario y la falta de conocimiento, compromiso e infraestructura necesaria para respaldar la agenda internacional de derechos humanos”.

Survival International también reconoce que las leyes nacionales e internacionales deben ofrecer una mayor protección a las comunidades indígenas, tanto en el papel como en la práctica. “Los criterios que deben cumplir los bakas para poder cazar de forma legal son muy estrictos e irreales, por lo que suelen ser considerados cazadores furtivos, cuando no lo son”, explicó Hurran.

“Para muchas comunidades y pueblos indígenas, el uso sostenible de la vida silvestre y de la flora con fines medicinales y de alimentación es fundamental para su supervivencia”, explicó el director del Grupo de Desarrollo Sostenible del PNUD, Nik Sekhran, en el marco del Día Mundial de la Naturaleza, el 3 de este mes, en la sede del foro mundial.

Los beneficios económicos del turismo salvaje suelen identificarse como una de las razones importante para apoyar la conservación de la vida silvestre en los países en desarrollo. Sin embargo, los ingresos por esa actividad no siempre llegan a las comunidades más pobres. “Es un desafío particular para muchos pueblos de cazadores recolectores”, subrayó Deutsch. “Hay muchos casos en que se fomenta el turismo salvaje con la intención de beneficiar a los cazadores recolectores y, aun así, es difícil asegurarse de que reciban los beneficios porque tienen menos posibilidades para lidiar con la resultante melé por los recursos”, añadió.

ESTADOS UNIDOS: 20-24 April negotiating session for the Post-2015 Development Agenda: Apply for stakeholder steering committee and speaking roles
The UN DESA Division for Sustainable Development (DESA-DSD) Major Groups Programme and UN-NGLS are facilitating stakeholder Steering Committees to ensure broad and inclusive participation of stakeholders in the negotiating sessions on the post-2015 development agenda at UN Headquarters in New York. DESA-DSD and UN-NGLS are also conducting open and transparent nomination processes for these Committees to select speakers for the post-2015 negotiating sessions, in accordance with the modalities that are defined for the negotiations.

Submit Steering Committee applications and speaker nominations now for the 20-24 April post-2015 negotiating session.
Apply for the April stakeholder Steering Committee here:
Deadline: 25 March
Nominate speakers here:
Deadline: 29 March
For more information about the post-2015 development agenda, please visit:
Please sign up to the social media accounts below for updates.
United Nations Non-Governmental Liaison Service 
(UN-NGLS)
Join our email list

GUATEMALA: Concluye 3a Muestra de Cine y Video en Defensa de la Vida y el Territorio
Red Tz’ikin

Durante el 2014, en el marco de la 3ª Muestra Internacional de Cine y Video en Defensa de la Vida y el Territorio, sin descuidar las Muestras Comunitarias, nos enfocamos principalmente en realizar Talleres de Formación Audiovisual Comunitarios. En total realizamos 10 talleres de Formación Audiovisual Comunitaria en las regiones de Ixcán, Zona Reyna, Sacatepéquez, Nebaj y Amparo-Peronia donde más de 50 jóvenes han podido aprender y/o perfeccionar las técnicas básicas de comunicación audiovisual. Finalmente han producido 10 cortometrajes: 5 documentales, 4 ficciones y un video clip musical.

Con el espíritu de descentralizar, democratizar y descolonizar los medios de producción audiovisual es que nace la Red Tz’ikin y este esfuerzo de Formación y Difusión Audiovisual Comunitaria.
Los temas son variados y han sido libremente elegidos por los y las participantes. Algunas veces son sencillas historias cotidianas que se viven en las comunidades como el amor, la desesperanza o la discriminación y otras veces son esfuerzos de revalorización de la cultura, la defensa del territorio y la memoria histórica. Adicionalmente realizamos 40 Muestras Comunitarias, principalmente en las regiones donde realizamos los Talleres, con un público estimado de 6000 personas y se establecieron 7 Videotecas comunitarias. De esta manera se logró dar a conocer y difundir ampliamente estos audiovisuales comunitarios resultado del proceso de formación, así como otros trabajos audiovisuales de interés en las comunidades y a nivel nacional.

Agradecemos a Actores de Cambio, HIVOS PRAC y a la Agencia Sueca de Cooperación para el Desarrollo (ASDI) por esta oportunidad.

ETIOPÍA: Tribu pasa hambre mientras una presa y el acaparamiento de tierras secan el río del que dependen

Survival International, el movimiento global por los derechos de los pueblos indígenas y tribales, ha recibido informaciones preocupantes sobre la tribu más pequeña y vulnerable de Etiopía en el valle bajo del río Omo, que se enfrenta a la hambruna a causa de la destrucción de su bosque y de la lenta muerte del río del que depende.

Los kwegus, que suman solamente unas mil personas, cazan, pescan y cultivan en las riveras del río Omo. Pero la gigantesca presa Gibe III y las asociadas irrigaciones a gran escala para plantaciones comerciales en tierra indígena detendrán las inundaciones del Omo y acabarán con las existencias de peces de las que dependen los kwegus. Recientes imágenes satelitales muestran que el Gobierno de Etiopía ha empezado a llenar la reserva de agua de la presa Gibe III.

Un vídeo grabado en 2012 recoge testimonios alarmantes de los kwegus mientras se acometía la deforestación de su tierra. Un hombre kwegu relataba: “Quizá muramos. El río nos mantiene vivos. Si se llevan el agua del cauce fluvial, ¿dónde viviremos? Si los peces se van, ¿con qué alimentaremos a nuestros hijos?”.

Ver vídeo íntegro (subtítulos en inglés). Los rostros de las personas indígenas que ofrecen su testimonio han sido difuminados con el objetivo de salvaguardar su identidad y evitar su persecución.

Muchos reportan ahora que sus colmenas han sido destruidas por las plantaciones de azúcar de la compañía gubernamental Kuraz y que sus cultivos de sorgo a lo largo de la rivera del río Omo se han malogrado porque no se produjeron las inundaciones naturales. Los kwegus dependen ahora de los alimentos de las tribus vecinas para sobrevivir.

Los pueblos indígenas del valle bajo del Omo apenas han sido consultados sobre estos proyectos en su tierra, y cualquier atisbo de resistencia se topa con intimidaciones y la fuerza bruta. Varias tribus han sido reasentadas forzosamente por el Gobierno en un proceso conocido como “villagization” (“aldeización”).

Un miembro de los suris, pueblo vecino de los kwegus, dijo a Survival a principios de semana: “El Gobierno nos ha dicho que vivamos en casas nuevas, pero no queremos (…) Ellos no intentaron explicarnos lo que estaban haciendo ni nos preguntaron lo que queríamos”.

Etiopía es uno de los principales receptores de ayuda procedente de EE.UU., Reino Unido y Alemania. DflD, la agencia británica de cooperación y ayuda al desarrollo, anunció recientemente que dejaría de financiar un programa que se había vinculado a los reasentamientos forzosos de tribus. Sin embargo, no ha reducido la cuantía de su apoyo económico a Etiopía y no hace referencia alguna al programa de reasentamiento.

Hasta la fecha, el informe realizado sobre el área en agosto de 2014 por una misión de donantes del Grupo de Asistencia al Desarrollo (un consorcio formado por los grandes donantes a Etiopía, entre los que se encuentran EE.UU., Reino Unido, Alemania y el Banco Mundial) no ha sido difundido, a pesar de la creciente crisis humanitaria que se vive en el valle bajo del Omo.

Stephen Corry, director de Survival International, declaró hoy: “Las agencias donantes deben reformarse para asegurar que el dinero de los contribuyentes no se destina a apuntalar a gobiernos responsables de expulsar a los pueblos indígenas y tribales de sus tierras. DfID dice que la ayuda va destinada a los más pobres; sin embargo hace la vista gorda ante las numerosas denuncias sobre abusos contra los derechos humanos en el valle bajo del Omo y sigue prestando apoyo a un Gobierno opresivo empeñado en convertir a tribus autosuficientes en refugiados internos dependientes de ayuda”.
 El presupuesto total de ayuda asignado por DfID a Etiopía para 2014/2015 es de 368.424.853 £.

ITALIA: 13 de marzo - Lanzamiento público del Atlas De Conflictos Ambientales
El CDCA-Centro de Documentación de Conflictos Ambientales en colaboración con la asociación ASud Presenta: El Atlas Italiano de Conflictos Ambientales
Presentación del evento
Viernes 13 de Marzo 2015 | 17.30 h. 
a/a Librería Fandango | Via dei Prefetti n.22 – ROMA
Introduce y modera
Marica Di Pierri | Presidente de CDCA – Centro de Documentación de Conflictos Ambientales
Intervienen
Joan Martínez Alier | Economista | Dep. Economía Ecológica UAB – Univ. Autónoma de Barcelona
Roberta Pirastu | Dep. Biología y Biotecnología C. Darwin - La Sapienza | Vicepresidente  Aso. Italiana Epidemiología | Miembro del equipo de Investigación Estudio epidemiológico Sentieri – ISS
Mario Cervino | Físico | Consejo Nacional de Investigaciones  CNR-ISAC | Instituto de Ciencia de la Atmósfera y del Clima
Ferdinando Laghi | Vicepresidente Nacional ISDE – Médicos por el Ambiente
Maurizio Torrealta| Periodista La7 | Director de la Escuela de Periodismo "Lelio Basso"
Marianna Stori | Investigadora del CDCA | Coordinadora del equipo del mapeo del Atlas Italiano

Estarán presentes e intervendrán representando las realidades territoriales de los conflictos ambientales mapeados en los que han colaborado y que se encuentran en el Atlas. Entre ellos: 

Fórum Italiano del Movimiento por el Agua | Coordinación Nacional No Triv| Coordinación de los Comités de Sardi | Comité Passeggino Rosso Brindisi | Expo No | Comité Spezia Via dal Carbone | Comité Tap No| Comité Antenas Nicemi No y otros.
Ayúdanos a difundirlo en Facebook: comparte el evento

Un mapa nacional de la (in)justicia ambiental

Al Centro de Documentación sobre Conflictos Ambientales, en roma desde el 2007, le complace invitarlos al evento público de presentación de la primera plataforma web italiana georreferenciada, de consulta gratuita, construida por el trabajo en equipo de departamentos universitarios, investigadores, periodistas, activistas y comités territoriales, que recogen las fichas descripticas de las más emblemáticas disputas ambientales italianas. De Vajont a Casal Monferrato, de Taranto a Brescia, de la Tierra de los Fuegos al Valle de Susa, de las zonas de explotación petrolífera a las centrales de carbono, de las regiones industriales a la agroindustria, de las mega infraestructuras a los vertederos, un Atlas de las emergencias ambientales italianas y de las experiencias de la ciudadanía activa en defensa del territorio y del derecho a la salud.

El archivo, que en el momento de lanzamiento contendrá alrededor de 100 conflictos, en continua expansión pero de rápida consulta a través de un sistema de filtro profresivo y está pensado para ser utilizado por investigadores, periodistas, docentes, estudiantes, ciudadanos, entidades locales e instituciones públicas que tienen como misión salvaguardar el ambiente y la salud pública.
Mapeo participativo

Una vez online, el portal será un instrumento de mapeo participativo: registrándose como usuarios, comités territoriales, investigadores y como sociedad civil, de manera organizada podrán cargar directamente en el portal, siguiendo unas simples instrucciones y cumplimentando un formulario, las fichas monográficas específicas de conflictos ambientales que, previa validación por parte el equipo de investigación del CDCA, entrarán a formar parte del mapa, visible en la página del Atlas.

En este sentido, el portal no pretende ser solo un archivo en continuo crecimiento, sino también un instrumento de documentación, de participación ciudadana y  en red de las realidades territoriales aparte de ser un instrumento visual y de denuncia de los factores de riesgos ambientales presentes del Norte al Sur del país. 

Colaboradores 

Las fichas incluidas en el Atlas han sido realizadas por investigadores universitarios, periodistas expertos en temática ambiental y activistas, en estrecho contacto con las realidades territoriales activas en cada uno de los casos. Además, contienen una amplia bibliografía útil para profundizar en aspectos temáticos o específicos de cada conflicto. 

El Atlas Global de conflictos: EjAtlas

El Atlas Italiano ha sido realizado en el ámbito del  proyecto europeo de investigación “Ejolt”, financiado a través de la Comisión Europea (7º programa en el marco de investigación y desarrollo tecnológico) que lleva 5 años de trabajo sobre los conflictos y justicia ambientales con otros 20 socios internacionales entre ellos universidades y centros de estudio independientes. El proyecto (www.ejolt.org) ha elaborado un informe y recomendaciones para la Comisión Europea sobre la normativa ambiental, la gestión de los recursos y sobre el Atlas Global de la Justicia Ambiental, que contiene cerca de 1,400 casos de conflictos de todo el mundo, en la que el CDCA ha participado activamente. El Atlas Global se puede consultar en la página www.ejatlas.org

El Atlas italiano se constituye como un foco del mapeo global, coordinado por el equipo de investigación del CDCA y realizado en italiano para permitir el acceso en el territorio nacional.
Información y contacto de prensa:
maricadipierri@asud.net +39.348.6861204 www.cdca.it
www.ejatlas.org www.ejolt.org



No comments:

Post a Comment