Asociacion Indigena de Prensa Internacional (AIPIN)
REGIONES INDIAS
Junio 23,
2014
MEXICO: INALI clausura el Encuentro
Nacional de Revitalización de Lenguas en riesgo de desaparición
De 364 variantes lingüísticas, 64 se
encuentran en alto riesgo de desaparición en el país
MEXICO: INALI y la secretaría certifican
promotores de salud en lenguas indígenas
Se busca mejorar las condiciones de acceso
a los servicios de salud de la población indígena
Chiapas, Guerrero, Oaxaca, Puebla y
Veracruz contarán con promotores de salud en lenguas indígenas certificados
MEXICO: Apocalipsis lingüístico: los
idiomas que pasarán a mejor vida (y los que sobrevivirán)
La tecnología amenaza a 21 lenguas
La globalización ha favorecido el uso de
algunos idiomas como el español, el árabe, el chino o el ruso.
Héctor G. Barnés
/ Confidencial
MEXICO: Invitación a Encuentro de la
palabra justa: "Experiencias de Mujeres Indígenas en el Foro Permanente
para las Cuestiones Indígenas y Tribunal de Conciencia de las Mujeres
Indígenas"
Guadalupe
Martínez,
MEXICO: Más de 8 millones de mujeres
indígenas sufren violencia: CNDH
El Programa de las Naciones Unidas para el
Desarrollo señaló que en 2012, del total de la población indígena en México,
3.3 millones no satisfacían sus necesidades alimenticias básicas, indica
legisladora.
Notimex, El
Financiero
MEXICO: Ciclo de conferencias “El despojo
en América Latina”
Enlace Zapatista
PUEBLA: Internet, “para que los niños vean
qué hay detrás de los cerros”: CDI
Proceso
MEXICO: TEPJF garantiza los derechos de las
comunidades indígenas
Se lleva a cabo el Tercer Foro Regional
“Los derechos de la juventud indígena. Una visión de acceso a su ejercicio
pleno.
e-consulta
SAN LUIS POTOSI: Busca diputado Filemón
Hilario Flores no excluir a indígenas en candidaturas
Debe existir al menos un candidato de
alguna etnia, dice.
Plano
Informativo
MEXICO: Rechazan la sentencia contra vocero
de la Tribu Yaqui
El Sol de México
SONORA: El Wereke. Agustín Cabral Martell
El Siglo de
Torreón
CHIHUAHUA: Tarahumaras, los atletas más
resistentes del mundo
Notimex,
Rotativo de Querétaro
MEXICO: Impulsarán 26 proyectos turísticos
en zonas indígenas de Hidalgo
Recibirán un presupuesto federal superior a
25 millones 300 mil pesos.
Notimex
MEXICO: En mesa redonda reflexionarán sobre
derechos de los pueblos indígenas
Notimex, NTR
MEXICO: Urgen legislar en derechos de
indígenas
Reforma
MEXICO: Más de 40 mil alumnos ingresarán
este año a la UNAM, según el rector
La Jornada
MEXICO: Rubén Martín. Voltear a la minería
El Economista
OAXACA: Saberes comunitarios: el
espacio-tiempo indígena
Raúl Fierro /
Noticias
MEXICO: Embestida contra tres poblados de
la Reserva de la Biósfera de los Montes Azules, habla Javier Balderas, su
asesor legal
Boca de Polen
OAXACA: Vulneran reformas territorios
indígenas
Exigieron una consulta para reforma
energética y del campo
Noticias
CHIAPAS: Se unen 40 organizaciones contra
las leyes secundarias sobre energía
Asisten diputados y grupos campesinos,
indígenas y populares
La Jornada
MEXICO: Leyes secundarias energéticas
favorecerán a empresas trasnacionales: estudio del PRD
Tras el acuerdo entre priístas y panistas
la discusión en comisiones se reanuda la próxima semana
La Jornada
GUERRERO: Intentan tomar casa de justicia
de la CRAC-PC en Guerrero; un muerto
Las pugnas, frecuentes desde que Eliseo
Villar fue acusado de fraude contra la institución comunitaria
La Jornada
ESTADO DE MEXICO: Muy alta la movilización
ilegal de niños en el país
Urge atender este fenómeno para evitar que
su vida corra peligro: JLG
El Sol de Toluca
ESTADO DE MEXICO: UAEM exhibe obra
fotográfica sobre culturas indígenas
Notimex
MEXICO: Reminiscencias milagrosas. Ángeles
González Gamio
La Jornada
SUIZA: Mesa Redonda Comunidades indígenas y
locales
NICARAGUA: El pueblo mayagna y su bosque
podrían desaparecer en Nicaragua
José Adán Silva
/ IPS
PARAGUAY: Según estudio, los indígenas
guaraníes inventaron el fútbol
EFE, El Sol on
line
PARAGUAY: "Reclamo de indígenas es
justo"
El expresidente Federico Franco aseguró que
la demanda de tierras de la comunidad Sawhoyamaxa, que logró hace unas semanas
que el Estado mande expropiar un terreno a su favor, es una reivindicación
justa e histórica.
EFE
CHILE: Estrenan documental sobre estructura
organizacional y territorial Mapuche-Lafkenche
Adkimvn
CHILE: Conflicto con mapuches sin fin hasta
regreso de tierras
AFP, El
Economista
CHILE: El esqueleto en el armario de Chile
Chile ha avanzado hacia la democracia. ¿Por
qué sus pueblos indígenas todavía se sienten excluidos? Un reportaje publicado
por la prestigiosa revista Foreign Policy entrega algunas claves para entender
un conflicto centenario.
Mira Galanova /
Azkintuwe
CHILE: “Lucha
indígena” y el líder campesino Hugo Blanco
Mapuexpress
CHILE: Libro “Nace una voz” evidencia que
“nacieron muchas voces” luego de la Huelga Mapuche del Bicentenario
Paola Henríquez
/ Mapuexpress
ESTADOS UNIDOS: Invitación Lanzamiento
"De lo bueno mucho. Autobiografía de un mapuche resiliente" de
Francisco Llancaqueo
Javiera Parada javiera.producciones@gmail.com
ALEMANIA: Declaraciones Indígenas desde
Bonn sobre Cambio Climático
Servindi
PERU: Indígenas piden al Banco Mundial
garantías para la protección de sus territorios
Chirapaq
VENEZUELA: El abrazo que asfixia
En el papel las comunidades indígenas no
podrían estar mejor, pero en la práctica su derecho según sus tradiciones es
vulnerado por politización y consejos comunales
Oscar Medina /
El Universal
BOLIVIA: Punto G77. Eduardo Schwartzberg
La Razón
BOLIVIA: La Declaración de Santa Cruz
amplía conceptualmente las metas del G77
Razón
TAILANDIA: ADP Expo Virtual: Se amplía el
plazo para las contribuciones CO2ZERO al proceso de cambio climático
MEXICO: INALI clausura el Encuentro
Nacional de Revitalización de Lenguas en riesgo de desaparición
De 364 variantes lingüísticas, 64 se
encuentran en alto riesgo de desaparición en el país
Con el objetivo
de buscar revitalizar a las lenguas indígenas que están en riesgo de
desaparición en México, el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), organizó
en la ciudad de Oaxaca el Encuentro Nacional de Revitalización de Lenguas en
riesgo de desaparición.
Al evento asistieron
23 hablantes de dichas lenguas, así cmo representantes del Ministerio de
Educación y de UNICEF- Bolivia entre otros.
El Encuentro
Nacional que duró tres días, fue clausurado este 20 de junio, por el Director del
INALI Javier López, quien expresó que las lenguas maternas tendrán futuro si
hay transmisión generacional en un principio en el hogar, así como la
continuación del trabajo conjunto del Instituto y los hablantes de lenguas
indígenas en sus propias comunidades, entre otras acciones.
En el marco de
la Clausura del Encuentro Nacional de Revitalización de Lenguas en Riesgo de
Desaparición, Javier López se reunió con Rucena Rodríguez, del Instituto
Plurinacional de Estudios de Lenguas y Culturas del Ministerio de Educación de
Bolivia y Elizabeth Birhuett, Oficial de Desarrollo de la Primera Infancia de
UNICEF Bolivia.
Los
funcionarios, manifestaron el interés para que el INALI apoye las tareas en la
implementación de políticas públicas en materia de lenguas indígenas que se
realizan en Bolivia.
López Sánchez, agradeció
la presencia de 23 lenguas en riesgo como oluteco, papago, mam, kiliwa, paipái,
cucapá, matlazinca, y chocholteco, entre otras. Ahí les pidió a todos los
presentes que se involucren en la revitalización de las lenguas maternas
indígenas.
Subrayó que en
México, se hablan 68 lenguas indígenas, que tienen 364 variantes lingüísticas,
de las cuales 64 se encuentran en alto riesgo de desaparición y que éstas son
lenguas nacionales, con la misma validez que el español y la lengua de señas
mexicana.
Durante el
encuentro, se conocieron las iniciativas de nidos de lengua en el estado de
Oaxaca, promovidas por la Coalición de Maestros y Promotores Indígenas de
Oaxaca (CMPIO), que han sido pioneras en el campo de revitalización lingüística
en México y constituyen un ejemplo inspirador para otras propuestas.
También, la
experiencia “Nido de lengua mixteca” que desarrolla una organización de
pobladores originarios de San Esteban Atatlahuca, en la ciudad de Tijuana, Baja California, así
como para el caso de la legua chuj (maya) en el municipio de La Trinitaria,
Chiapas.
Además, los
trabajos realizados por los pueblos indígenas originarios y residentes en Baja
California, y entre los que se puede mencionar la propuesta Shaak kumiai tipei
awai (Mujeres que platican en kumiai) que realizan mujeres de la familia Meza,
quienes se proponen reactivar la transmisión de la lengua kumiai a sus nietos.
De manera
específica, la enseñanza de la lengua paipai, que impulsan los hermanos Duarte
con un grupo de niños en la localidad de Valle de la Trinidad, Baja California,
y las actividades que realiza Leonor Farlow para heredar sus conocimientos del
kiliwa a sus hijas y nietos.
El Director de
Políticas Lingüísticas del INALI, Arnulfo Embriz Osorio, destacó que es la
primera vez que se reúnen hablantes de lenguas indígenas en un encuentro
nacional para analizar este tipo de problemáticas que enfrentan diversas
comunidades en el país.
Embriz Osorio
indicó que el impulso para recuperar y reanimar lenguas indígenas nacionales ha
llevado, también, a la construcción de propuestas creativas como aquellas que
han emprendido los pueblos indígenas originarios y residentes en Baja
California, y entre los que se puede mencionar la propuesta Shaak kumiai tipei
awai (Mujeres que platican en kumiai) que realizan mujeres de la familia Meza,
quienes se proponen reactivar la transmisión de la lengua kumiai a sus nietos.
Al evento
asistieron hablantes de lenguas indígenas de Bolivia y de los estados de
Veracruz, Chiapas, Yucatán, Sonora, Baja California y Puebla, entre otros.
En la reunión se
informó que existen ejercicios que buscan incentivar el uso de la lengua, a
partir de medios audiovisuales y la producción de materiales que se diseminan y
recrean a través de talleres desarrollados por promotores comunitarios, como
los que se han propuesto en el proyecto de revitalización lingüística y
cultural en localidades mayas, nahuas y otomíes.
MEXICO: INALI y la secretaría certifican
promotores de salud en lenguas indígenas
Se busca mejorar las condiciones de acceso
a los servicios de salud de la población indígena
Los estados Chiapas, Guerrero, Oaxaca,
Puebla y Veracruz contarán con promotores de programas de salud en lenguas
indígenas certificados
El Instituto
Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) y la Secretaría de Salud (Salud), a
través de la Dirección de General de Promoción, certificaron a 20 promotores de
la salud en cuatro lenguas indígenas.
Se informó que
esto es con el objetivo de mejorar la prestación de los servicios público en
esta materia con pertinencia cultural y lingüística.
Este proceso de
evaluación con fines de certificación se realizó del 16 al 20 de junio en las
lenguas indígenas ch’ol, chinanteco, tlapaneco y náhuatl, de los estados de
Chiapas, Guerrero, Oaxaca, Puebla y Veracruz, y redundará en una mejor atención
a esa población que se encuentra actualmente en situación de desventaja,
indican.
El INALI subraya
que con estas acciones se busca mejorar las condiciones de acceso a los
servicios médicos de la población indígena, ya que por ejemplo una niña o niño
indígena que nace en Chiapas, Oaxaca o Puebla, tiene hasta tres veces más
probabilidades de morir, antes de cumplir los cinco años de edad, que una niña
o niño no indígena que nace en Coahuila, Nuevo León o el Distrito Federal.
La evaluación de
los candidatos se realizó con la participación del personal de la Secretaría de
Salud como parte del grupo de apoyo (médicos y/o enfermeras) que coadyuvaron
para que los candidatos pongan en juego sus competencias en la función de
prestación de servicios públicos de salud para la población hablante de lengua
indígena.
Los candidatos
mostraron que cuentan con las competencias necesarias para: promover los
programas de promoción y prevención de la salud en lenguas indígenas, para
apoyar a los indígenas monolingües a realizar trámites para registrarse en los
servicios de salud, así como para realizar funciones de interpretación en la
consulta médica, en los tramites de laboratorio y en la farmacia, también que
pueden impartir talleres de promoción y prevención de la salud en las lenguas
indígenas.
MEXICO: Apocalipsis lingüístico: los
idiomas que pasarán a mejor vida (y los que sobrevivirán)
La tecnología amenaza a 21 lenguas
La globalización ha favorecido el uso de
algunos idiomas como el español, el árabe, el chino o el ruso
Héctor G. Barnés
/ Confidencial
Como de
costumbre, los deseos de la clase política y lo que realmente acontece siguen
caminos muy diferentes. En este caso, son las expectativas lingüísticas de la
Unión Europea las que difícilmente se cumplirán. Como explica en su página web,
el deseo de la organización supranacional es de que “cada ciudadano europeo
maneje dos lenguas adicionales” además de la materna. Una bienintencionada pero
poco realista apuesta por el trilingüismo que tan sólo unos pocos ciudadanos
han alcanzado.
La tendencia,
como advierte Rihards Kalniņš, jefe de comunicaciones de Tilde, compañía letona
de tecnología del lenguaje en un artículo publicado en The Guardian, parece
apuntar en una dirección completamente opuesta. Frente a la reivindicación de
las lenguas minoritarias y locales que sugieren las intenciones comunitarias,
la realidad es que existe un puñado de lenguas que se emplea cada vez más en
detrimento de otras muchas, que parecen condenadas a la extinción.
Es lo que
ocurre, señala el autor en el artículo, con las lenguas locales de muchos
países bálticos. Aunque, en teoría, Letonia es el segundo país más políglota de
la Unión gracias a la capacidad bilingüe del 95% de la población y la trilingüe
del 54%, unos porcentajes semejantes a los presentados por Lituania y Estonia,
“si preguntas a la mayor parte de profesionales qué idioma utilizan, obtendrás
una respuesta muy diferente”.
“Los bálticos
multilingües te dirán que están empezando a utilizar una proporción cada vez
mayor de palabras en inglés cuando explican los aspectos técnicos de su
trabajo, mezclando la terminología inglesa con su lengua local”, explicaba
Kalniņš, que recordaba, una vez más, que la globalización ha provocado que unos
pocos idiomas se conviertan en la lengua franca de los negocios. “El inglés se
está convirtiendo cada vez más en la lengua de la sala de juntas y de la
presentación de productos, inclinando la balanza lingüística”.
Buenos tiempos para el español, el árabe,
el ruso y el chino
Lo que Kalniņš
manifiesta no es tan diferente de lo que planteó un informe publicado por la
Universidad de Manchester en el verano de 2012. Según la investigación, en la
que participaron más de 200 expertos, un gran número de lenguas europeas estaba
a punto de enfrentarse a la “desaparición digital”. Con dicho nombre definían a
la extinción de lenguas por la simple utilización de la tecnología, tanto como
una forma de comunicación como a la hora del diseño del software.
Por otra parte,
sigue existiendo un puñado de lenguas que dominan el mundo y, especialmente, la
red. No sólo el inglés, sino también el español, el árabe, el chino y el ruso,
que entre todas ellas suponen entre el 30 y el 50% de los contenidos de la red
y que, por lo tanto, obligan a su conocimiento a los habitantes de otros países
donde no se hablen dichas lenguas.
Un informe de la
UNESCO abogaba por la pluralidad lingüística recordando que el 97% de la
población mundial habla el 4% de lenguas, mientras que el 96% son empleadas
únicamente por el 3% del planeta. El volumen advertía que alrededor de 6.000
lenguas están perdiendo a sus usuarios, por lo que corren el riesgo, agravado
por la red, de que el 90% de ellas sean reemplazadas por las lenguas
dominantes. El sueño del esperanto parece haberse cumplido sin tener que crear
una lengua artificial. Simple darwinismo lingüístico.
Las lenguas europeas se hunden
El informe
realizado por la Universidad de Manchester ponía de manifiesto que las lenguas
que corrían un mayor peligro de desaparición eran el islandés y el maltés, pero
también el lituano y el letón, aquellas que precisamente se emplean en países
con un mayor nivel de multilingüismo. En un nivel más bajo se encontraban el
búlgaro, el griego, el húngaro y el polaco, que compartían con el vasco y el
catalán la calificación de lenguas con “apoyo fragmentario”, lo cual las sitúa
en posición de riesgo.
En el otro lado
de la balanza se encontraba, evidentemente, el inglés, pero también el alemán,
el francés, el español y el italiano, que eran clasificadas como lenguas con
“apoyo moderado”. Sin embargo, la investigación concluía que hasta 21 lenguas
se encontraban en riesgo de desaparición si no se tomaban medidas rápidamente.
“La brecha entre
lenguas ‘grandes’ y ‘pequeñas’ se hace cada vez más grande”, aseguraba el
informe. “Tenemos que asegurarnos de que equipamos a todas las lenguas pequeñas
y con menos recursos con la tecnología necesaria, de otra manera estarán
condenadas a la extinción digital”. El problema, argumentaba la UNESCO, es que
la desaparición de las barreras físicas y legales ha obligado a hacer
desaparecer otro tipo de barrera, la lingüística, lo que ha favorecido a unas
lenguas frente a otras.
Sin embargo,
sugiere la argumentación de Kalniņš, puede tratarse de un problema de
adaptación. Las lenguas se desarrollan en un sentido u otro en función de
aquello que deban conceptualizar, y ahí está para ilustrarlo el célebre ejemplo
de las decenas de palabras que poseen los esquimales para referirse a la nieve.
La falta de recursos de algunas lenguas (como es el caso del letón) para
referirse a términos tecnológicos o de negocios puede marcar su suerte.
La solución
pasa, precisamente, por intentar que esas lenguas al borde de la desaparición
puedan incorporar aquellas palabras que las permitirían competir con el inglés
o el español y, de esa manera, constituirse como una alternativa en el mundo de
los negocios. Como aseguraba en el estudio la directora de NaCTeM (Centro para
la Explotación de Datos de la Universidad de Manchester) Sophia Ananiadau, “es
vital que el lenguaje tecnológico sofisticado esté disponible para un número
más amplio de lenguas”.
MEXICO: Invitación a Encuentro de la
palabra justa: "Experiencias de Mujeres Indígenas en el Foro Permanente
para las Cuestiones Indígenas y Tribunal de Conciencia de las Mujeres
Indígenas"
Guadalupe
Martínez,
El Instituto de
Liderazgo Simone de Beauvoir, tiene el agrado de invitar a usted al evento el
Encuentro de la palabra justa: "Experiencias de Mujeres Indígenas en el
Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y Tribunal de Conciencia de las
Mujeres Indígenas", convocado en conjunto con la Alianza de Mujeres de
Indígenas de Centroamérica y México, REMIPAZ, el Consejo para Prevenir la
Discriminación del D.F. y el Tribunal de Conciencia de Mujeres Indígenas de
México.
Instituto de Liderazgo Simone de Beauvoir
A.C.
Tabasco 68-3 Col. Roma Norte México D.F.
Tel: 56514117 y 55253502
Lunes 23 de junio
10:00 a 12:30
hrs
Sala de Juntas
del Instituto de Liderazgo Simone de Beauvoir
Programa
Moderadora: Martha Sánchez Néstor
9:50 a 10:05
Registro REMIPAZ
Y ILSB.
10:05 a 10:15
Bienvenida y
agradecimientos.
Ximena Andión,
ILSB.
10:15 a 10:30
Participación en 13o. período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas de la ONU.
Liliana V.
Vargas, Alianza de Mujeres de Indígenas de Centroamérica y México.
10:30 -11:00
“Tribunal de
Conciencia de Mujeres Indígenas”. Preguntas y respuestas.
Invitada
especial: Angelina Nuria González López, Jueza.
Celerina
Patricia, REMIPAZ; Angélica García, COPRED.
11:00 – 11:15
Receso
11:15– 11:45
Participación e
incidencia en Caucus de Mujeres Indígenas, durante el Caucus Global de Pueblos
Indígenas para la Inclusión de la participación de las Mujeres en Conferencia
Mundial de Pueblos Indígenas. Preguntas y respuestas.
Guadalupe
Martínez, Alianza de Mujeres de Indígenas de Centroamérica y México; Daniela
Juárez Villa, Red Indígena de Turismo de México (RITA).
11:45 – 12:15
Presentación del
Folleto de la “Conferencia Mundial de Pueblos Indígenas con nosotras”.
Preguntas y respuestas.
Marusia Cruz,
Jass Asociadas por lo Justo.
12:15 – 12:30
Preguntas
finales.
12:30
Cierre Alianza.
MEXICO: Más de 8 millones de mujeres
indígenas sufren violencia: CNDH
El Programa de las Naciones Unidas para el
Desarrollo señaló que en 2012, del total de la población indígena en México,
3.3 millones no satisfacían sus necesidades alimenticias básicas, indica
legisladora.
Notimex, El
Financiero
De acuerdo con
datos de la Comisión Nacional de los Derechos Humanos, en México 8.1 millones
de mujeres indígenas viven en condiciones de violencia intrafamiliar, abusos,
agresiones físicas y morales, además de no tener acceso a los servicios de
salud y educación.
En un
comunicado, la secretaría de la Comisión de Igualdad de Género, de la Cámara de
Diputados, Dora María Guadalupe Talamante, expresó que esos datos
correspondientes a 2013, revelan la compleja situación en que se encuentra ese
sector de la población.
Indicó que
"las mujeres indígenas desempeñan un papel esencial en la recomposición
del país, por lo que es necesario que las grandes distancias entre marginalidad
y justicia social se reduzcan, dando lugar a nuevos modelos de desarrollo de
acuerdo con sus expectativas culturales, sociales, políticas, económicas y
justicia”.
La legisladora
del Partido Nueva Alianza, impulsa una iniciativa para adicionar la fracción
XIII bis al artículo 2 de la Ley de la Comisión Nacional para el Desarrollo de
los Pueblos Indígenas (CDI) y mejorar las condiciones de vida de las mujeres
indígenas.
Detalló que con
dicha iniciativa, se pretende que la CDI desarrolle, en coordinación con el
Instituto Nacional de las Mujeres, programas de capacitación permanente, que
fomenten el conocimiento de los derechos humanos de las niñas y mujeres
indígenas y prevengan la violencia en su contra. Subrayó que la idea es
contribuir a la generación de políticas públicas orientadas a fortalecer la
igualdad de condiciones, el acceso de la población femenina a sus derechos y la
garantía de vivir libres de violencia.
Comentó que el
Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) señaló que en 2012,
del total de la población indígena en México, 3.3 millones no satisfacían sus
necesidades alimenticias básicas.
La legisladora,
agregó que el nivel de escolaridad está relacionado con la alta mortalidad
materna, ya que el 36.5 por ciento de las mujeres fallecidas en los municipios
con más de 70 por ciento de población indígena carecía de instrucción y 24.7
por ciento tenía la primaria incompleta.
MEXICO: Ciclo de conferencias “El despojo
en América Latina”
Enlace Zapatista
Como parte de la
lucha y el análisis que de ella se produce en nuestro diario andar, damos
inicio al ciclo de conferencias sobre “El Despojo en América Latina”
En esta ocasión
les invitamos a la charla que impartirán:
Hugo Blanco (el
despojo minero en el Perú)
Luis Saracho (el
despojo urbano en México)
La cita es este
lunes 23 de junio a las 19 hrs en el local de Uníos (Dr. Carmona y Valle No.32,
Colonia Doctores a una cuadra del metro Cuauhtémoc, Línea Rosa)
Invitan:
Colectivo de
Profesores de La Sexta
Movimiento
Insumis@ Zapatista
Unidad Obrera y
Socialista (¡Uníos!)
PUEBLA: Internet, “para que los niños vean
qué hay detrás de los cerros”: CDI
Proceso
Al poner en
marcha un proyecto piloto para rehabilitar albergues escolares indígenas en el
país, Nuvia Mayorga Delgado, directora de la Comisión Nacional para el
Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI), resaltó la importancia que tiene el
Internet para los niños de las comunidades autóctonas. “Necesitamos que
nuestros niños indígenas tengan mejor oportunidad, que vean los niños el mundo,
lo que hay detrás de estos cerros, de esto que es su hábitat de todos los
días”, soltó durante su gira de trabajo por el municipio de Pantepec, en la
Sierra Norte de la entidad.
En la localidad
de “El Terrero”, Mayorga Delgado y el gobernador Rafael Moreno Valle
reinauguraron el albergue escolar indígena “General Lázaro Cárdenas”, el cual
fue presentado como un nuevo modelo de instalación que se replicará en el país.
La funcionaria
mencionó que los nuevos albergues contarán, entre otras instalaciones, con un
aula de cómputo para que los niños indígenas tengan mayores posibilidades de
estudiar y de conocer nuevas tecnologías. La CDI invirtió 9.5 millones de pesos
en construir un nuevo edificio, con capacidad para 90 estudiantes, a fin de
sustituir al albergue original que ya tenía 38 años de operar y que fue
demolido por recomendación de Protección Civil estatal. La titular de la
dependencia explicó que luego de evaluar los 2 mil 100 albergues que se
encuentran en 24 estados del país, detectaron falta de mantenimiento de más de
30 años, por lo que se solicitó la inspección de Protección Civil en cada
entidad, que en muchos casos recomendó la demolición de inmuebles.
MEXICO: TEPJF garantiza los derechos de las comunidades indígenas
Se lleva a cabo el Tercer Foro Regional
“Los derechos de la juventud indígena. Una visión de acceso a su ejercicio
pleno.
e-consulta
Con la finalidad
de promover la defensa de los derechos humanos entre las comunidades indígenas,
el Tribunal Electoral del Poder Judicial de la Federación (TEPJF), en
colaboración con la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos
Indígenas (CDI), realiza en San Luis Potosí el Tercer Foro “Los derechos de la juventud indígena. Una
visión de acceso a su ejercicio pleno”, en el que un centenar de
participantes provenientes de la región norte del país intercambian
experiencias y reciben capacitación para hacer valer sus garantías
individuales.
Giovanni Azael
Figueroa Mejía, funcionario del organismo jurisdiccional, subrayó la
importancia de que los jóvenes sepan ante qué instancias recurrir para que sus
derechos sean garantizados. Al dictar la conferencia “Los derechos humanos y los
mecanismos para garantizarlos”, explicó que, sin importar el origen
étnico, género o edad, el Estado mexicano está obligado a proteger y garantizar
el pleno goce de los derechos humanos estipulados en la Carta Magna.
Participan más
de 100 jóvenes de pueblos originarios del norte del país
En el encuentro,
en el que se llevan a cabo mesas, talleres y actividades culturales,
participaron alrededor de 100 jóvenes de la región norte indígena del país,
principalmente de los estados de Baja California, Baja California Sur,
Coahuila, Chihuahua, Durango, Nuevo León, San Luis Potosí, Sinaloa, Sonora,
Tamaulipas y Zacatecas.
Claudia Valle,
titular de la Coordinación de Institucionalización de la Perspectiva de Género
del TEPJF, pidió a los jóvenes indígenas participantes en el encuentro conozcan
sus derechos, así como los mecanismos y normas que existen en la Constitución
para ejercerlos plenamente. Indicó que con ello los jóvenes que pertenecen a
los pueblos originarios tendrán una identidad y cultura específicas y podrán
transmitir el conocimiento adquirido a sus comunidades. En su intervención,
Ismerai Betanzos Ordaz, directora de Derechos Indígenas de la CDI, indicó que
el objetivo del Foro es que los participantes lleven a cabo un proceso de
reflexión para erradicar la violencia en sus lugares de origen, particularmente
la que se presenta en contra de las mujeres.
Durante la
conferencia “Los derechos de los pueblos y comunidades indígenas y los mecanismos
para garantizarlos”, Ariadna Ortega Romero, integrante de la CDI,
explicó el alcance de los convenios internacionales, como instrumentos para
hacer valer estas garantías.
Subrayó que los
pueblos indígenas tienen derecho a la identidad, a la libre determinación, así
como a aplicar sus propios sistemas normativos para decidir la manera de
organizarse social, política y económicamente.
SAN LUIS POTOSI: Busca diputado Filemón
Hilario Flores no excluir a indígenas en candidaturas
Debe existir al menos un candidato de
alguna etnia, dice.
Plano
Informativo
El diputado
Filemón Hilario Flores presentó una iniciativa para reformar el artículo 42 de
la Ley Electoral del Estado de San Luis Potosí, con el objetivo de establecer
que en los municipios donde la población sea mayoritariamente indígena los
partidos políticos deberán incluirán, por lo menos, en un lugar del uno al dos
en las planillas para la renovación de ayuntamientos, a miembros que
pertenezcan a las comunidades indígenas de dichos municipios, integrando,
cuando menos, una fórmula de candidatos propietario y suplente de dichas
comunidades.
Tanto en la
planilla de mayoría relativa, como en la lista de regidores de representación
proporcional. Para determinar la mayoría de población indígena, se sujetará al
Padrón de Comunidades Indígenas del Estado de San Luis Potosí, y de acuerdo a
los lineamientos que al efecto expida el pleno del organismo electoral.
Debido a que es
necesario buscar mecanismos que permitan a las comunidades indígenas estar
mejor representadas en ayuntamientos, a través de la integración en las listas
de candidatos y candidatas a los diferentes puestos de elección popular y
plurinominales.
Lo anterior
porque la riqueza cultural como la de nuestro estado, nos demuestra la grandeza
de nuestra gente, nuestra historia, nuestras costumbres. Nuestros hermanos
indígenas son la prueba fehaciente de la historia y el origen de nuestra
sociedad, cuidarlas y darles oportunidades de crecimiento, educación y la
participación política es una obligación del Estado, tomar en cuenta a los que
no tienen voz, dar voto a quienes día con día viven las carencias, nadie mejor
que la gente de a pie sabe lo que necesita, según se señala en la exposición de
motivos de la iniciativa presentada.
Se agrega que
para pensar en el futuro de las comunidades indígenas, primero deberíamos
plantearnos ¿Qué significa ser indígena? hoy por hoy, es sinónimo de
discriminación, de ser pobre, despojo de tierras, de falta de oportunidades en
la vida política y en la educación.
Regresando a los
datos presentados anteriormente, basta con voltear a ver cuántas familias
indígenas en la Huasteca Potosina les inculcan a sus hijos que no hablen
Náhuatl o Tének, para evitar que sean discriminados y puedan tener un poco más
de aceptación en la sociedad. No podemos hablar de democracia y desarrollo
político cuando a los actores más
marginados y vulnerables no brindamos la oportunidad de expresarse, de
opinar, de participar en el diseño de las leyes, de generar propuestas de
desarrollo y democracia, de tener un espíritu de pertenencia.
Actualmente los
indígenas de México no encuentran una plena representación en sus municipios,
ya que si bien es cierto, no existe prohibición alguna para contender por un
cargo de elección, tampoco existe la obligación para los partidos políticos a
postular indígenas a cargos de elección popular. El Censo de Población y
Vivienda 2010 del INEGI, en San Luis Potosí hay 248,196 personas mayores de 5
años que hablan alguna lengua indígena, lo que representa del 10.6% de la
población de la entidad. Podemos
observar, que si bien el número de hablantes de lengua indígena ha aumentado,
el porcentaje poblacional ha disminuido con el tiempo.
Estos datos nos
dan idea de la importancia que tiene la presencia indígena en nuestro Estado, a
la vez que nos señala que existe cierta tendencia a no enseñar a las nuevas
generaciones las lenguas indígenas, patrimonio cultural de nuestro país.
MEXICO: Rechazan la sentencia contra vocero
de la Tribu Yaqui
El So de México
Organizaciones
defensoras de derechos humanos y del medio ambiente manifestaron su rechazo y
preocupación por la sentencia que confirma la orden de aprehensión contra Mario
Luna, vocero de la Tribu Yaqui.
Advierten que
detrás de ésta puede estar la intención de hacer uso indebido del sistema de
justicia penal en México para perseguir a los líderes que se oponen a la
realización del megaproyecto hidráulico Acueducto Independencia, por ello Enviaron,
el pasado 11 de junio, una carta dirigida al secretario de Gobernación, Miguel
Ángel Osorio Chong.
Señalaron que en
días pasados se emitió la sentencia en el amparo en Revisión 93/2014 del
Segundo Tribunal Colegiado en Materias Penal y Administrativa del Quinto
Circuito que confirma la orden de aprehensión, girada el 14 de junio de 2013
por el Juez Tercero de Primera Instancia de lo Penal de Hermosillo, Sonora, por
los delitos de privación ilegal de la libertad agravada y robo cometido por dos
o más personas respecto de vehículo de propulsión mecánica en contra de Mario
Luna, secretario de las autoridades tradicionales del Pueblo de Vicam de la
Tribu Yaqui.
Mario Luna ha
fungido como el vocero de dicha comunidad en la defensa legal que ha emprendido
en contra de la construcción y operación del Acueducto Independencia, el cual
pretende trasvasar a la Cuenca del Río Sonora el agua del Río Yaqui, la cual
pertenece en un 50% a la tribu.
En un hecho
histórico, para los derechos indígenas en México, el pasado 8 de mayo de 2013,
la Suprema Corte de Justicia de la Nación (SCJN) reconoció la violación del
derecho a la consulta de la Tribu en la emisión de la Autorización de Impacto
Ambiental del Acueducto Independencia, ordenando a la Secretaría de Medio
Ambiente y Recursos Naturales (Semarnat) dejar sin validez la autorización y
llevar a cabo la consulta, proceso que a la fecha se encuentra en desarrollo y
en el que tienen un papel fundamental las autoridades, entre ellos Mario Luna.
La orden de
aprehensión en contra de Luna tiene que ver con hechos ocurridos el 8 de junio
de 2013, cuando durante el bloqueo carretero que mantiene la Tribu Yaqui en
protesta contra el Acueducto, una persona de la misma comunidad Yaqui cometió
una falta cuando transitaba en su vehículo y de acuerdo a los usos y costumbres
fue detenido, trasladado a la comisaría y sancionado.
El gobierno del
estado de Sonora hizo del conocimiento público que Mario Luna y Tomás Rojo,
ambos voceros de la Tribu en este conflicto, estaban siendo investigados por el
supuesto secuestro de dicha persona, integrante de la Tribu Yaqui. Estas
acusaciones hacia las autoridades Yaquis no están fundadas ni motivadas, además
de que ignoran el artículo 2 constitucional, el cual establece que, como
miembros de una comunidad indígena con usos y costumbres, se les reconoce
autonomía para aplicar sus propios sistemas normativos y, además, prevé el uso
del sistema de justicia indígena para solucionar los conflictos internos en las
comunidades y pueblos indígenas.
Las acusaciones
ministeriales presentan dudas y contradicciones, además de que la ubicación y
participación de Mario Luna, de Tomás Rojo y de los demás supuestos
responsables en los hechos no es clara.
Las organizaciones
que defienden la causa yaqui señalaron en la misiva dirigida al secretario de
Gobernación que "todo esto es preocupante porque se ha visto que el
sistema penal puede ser utilizado para criminalizar a los líderes y a los
defensores del territorio de los pueblos indígenas que se oponen a algún
megaproyecto de desarrollo y ésta es práctica del Estado mexicano".
Por ello,
manifiestan su preocupación de que "detrás de esta orden de aprehensión
exista la intención de hacer un uso indebido del sistema de justicia penal en
México para perseguir a los líderes de la Tribu Yaqui que se oponen al
Acueducto".
SONORA: El Wereke. Agustín Cabral Martell
El Siglo de
Torreón
Se le conoce
como wereque o wereke, planta de origen mexicano, es una cucurbitácea de origen
sonorense. Crece como una enredadera de pequeñas flores amarillas y frutos
rojos cuando están maduros. Esta enredadera trepa alrededor de los árboles
llegando a crecer como unos tres metros La parte utilizada como medicina es la
raíz o tubérculo y tiene las medidas de una jícama o betabel, se caracteriza
por su fuerte sabor amargo, su tamaño regular a grande y su color grisáceo.
Esta planta al
igual que muchas otras plantas medicinales, tiene una larga tradición que data
desde la época prehispánica. Los indígenas yaquis, los mayos, los opatas entre
otros lo utilizaban como: Analgésico, antidiabético, antiinflamatorio,
problemas cardiacos, reumatismo y problemas de la piel.
Esta raíz se ha
utilizado mucho porque tiene propiedades hipoglucemiantes. Sus activos no del
todo conocidos, por lo menos no los que actúan como hipoglucemiantes. Por ello
esta planta sigue siendo estudiada, no sólo por sus propiedades empíricamente
probadas por la gente, sino también para extraer y separar sus compuestos y en
su caso prepararlos de manera sintética. El prepararlos de manera sintética
tiene el fin de que la ayuda que aportan pueda llegar a más personas sin tener
que depender de la planta, ya que por ser nativa de un lugar puede no ser fácil
hacer llegar sus beneficios a personas de otros continentes o lugares, además
protege a la planta de sobreexplotaciones.
Se dice que las
propiedades hipoglucemiantes del wereque no funcionan del todo en pacientes con
diabetes tipo 1, ya que requiere de una cantidad mínima de insulina para
trabajar.
El bulbo del
wereque, es usado en cápsulas para controlar la diabetes como analgésico
ligero, como antirreumático, bajar los niveles de glucosa al trabajar de manera
parecida a las sulfonilureas, disminuir la gastritis, disminuir los dolores y
problemas ocasionados por el aumento de glucosa.
Para el uso de
esta raíz, la manera común es dejar secar la raíz, luego pulverizarla y
tomarla, disuelta en agua o alcohol. De este preparado se toman unas gotas
diluidas en agua, ya que el sabor es muy amargo. Se puede comer el tubérculo
fresco en trocitos, pero son pocas las personas que toleran esa manera por el
sabor tan fuerte.
La manera más
común es tomarlo ya procesado, purificado y pulverizado en cápsulas, tabletas o
jarabe, ya sea en estado puro o combinado con diversas hierbas, las más comunes
son: Ampalaya, canela, diente de león, fenogreco, nopal y tronadora.
Debido a los
alcaloides y a otras sustancias contenidas en el wereque, su uso se restringe,
tanto para las mujeres embarazadas (por ser abortivo y dañino para la madre)
como para las personas con sensibilidad estomacal, ya que en exceso es purgante
y causa diarrea, además las personas con hipoglucemia pueden tener problemas
con su uso. Aunque su toxicidad es mínima no se recomienda su uso en niños
pequeños ni sin supervisión médica. Por lo que respecta a la dosis sugerida:
Raíz en polvo, 500mg antes de cada alimento. Adultos: 2 cápsulas 3 veces al
día. Niños (>10 años): 1 cápsula 3 veces al día. Uso externo: Polvo de la
cápsula sobre la herida, previa limpieza con agua y jabón de la misma.
Hay que agregar
que investigadores de la Universidad Autónoma Metropolitana (UAM) estudian las
propiedades hipoglucemiantes que reducen los niveles de glucosa en la sangre,
del wereke y el chilacayote, a fin de identificar las sustancias que produzcan
efectos terapéuticos en la gente que sufre diabetes mellitus y desarrolla
fitomedicamentos.
Debido a que
algunas plantas tienen el principio activo y otras no, en el Laboratorio de
Biotecnología Vegetal se hacen cultivos para que todas las especies vegetales
sean cultivadas bajo los mismos componentes medioambientales, con el fin de que
tengan siempre el principio activo de interés.
CHIHUAHUA: Tarahumaras, los atletas más
resistentes del mundo
Notimex,
Rotativo de Querétaro
Por siglos, los
tarahumaras han aprovechado su don: “pies ligeros”, recorren grandes distancias
entre subidas y bajadas hasta por un día entero; gracias a su genética y un
poco de pinole, son los atletas más resistentes del planeta.
Unos 100 mil
tarahumaras o rarámuris, “pies ligeros” en su idioma, viven diseminados a lo
largo de la Sierra Tarahumara, de donde han salido grandes atletas gracias a
que, desde pequeños, caminan durante horas; pese a ello ninguno competirá en
las próximas Olimpiadas de Brasil, porque ninguna prueba es suficientemente
larga para ellos. No son los más rápidos, pero sin los más resistentes.
La tarahumara
Dolores López comenta a Notimex que la apuesta entre mujeres
es ya una tradición. En la Sierra de Chihuahua, anotó, siempre se ha corrido
así. Las competencias entre ellas las recuerda desde que nació, y se llevan a
cabo cada semana, ya sea sábado o domingo.
Y sólo corren
dos, pero van otras echando porras para que nadie haga trampa, el recorrido va
desde cuatro hasta ocho o incluso 16 vueltas, cada una se calcula, es de 1.5
kilómetros, pero no hay medida fija, eso, es lo que menos importa, dicen.
En el caso de
las mujeres, sus faldas, se trata de prendas típicas con vistosos colores y en
donde utilizan varios metros de tela, consideradas su gran tesoro y orgullo;
porque “nosotras mismas las hacemos, tardamos de un mes a quince días, depende
de cómo cosa uno; mientras que los hombres apuestan dinero, si es que tienen
dinero”, señaló Dolores.
“Por lo regular
siempre hay apuestas entre los adultos, ellos mismos se buscan un sello para
apostar, se organizan entre ellos para ayudar al corredor, se apuestan todo lo
que tengan en sus casas, a veces hasta animales, cobijas hechas por ellos
mismos”, dijo el maestro de la sierra de Chihuahua, José Alfredo Arteaga
Batista.
Para el profesor
de educación indígena, siempre ha sido así, “se les conoce como pies ligeros,
es muchas veces por su forma de cómo viven, porque por lo regular su alimento
básico es el pinole, ellos tienen con eso para aguantar corriendo toda una
noche, porque el pinole es natural, no trae ningún concentrado”.
Si para
cualquier adulto raramuri es un placer correr, cuanto más para un niño de esa
tribu, es el caso de Ernesto de 10 años, quien afirma que correra toda su vida,
“he corrido cuatro veces y gane tres veces, hice tres vueltas”; en esas
ocasiones, el pequeño corredor, quien aprendió esta disciplina de su padre,
ganó dinero, además, “me divierto cuando corro, me voy caminando y corriendo a
la escuela solo”.
De acuerdo al
delegado de la CDI en Chihuahua, Martín Solís, los niños tarahumaras son conocidos
porque están acostumbrados a recorrer grandes distancias, tan solo para ir a la
escuela, recorren de dos a tres horas, “son niños que están hechos al esfuerzo,
al trabajo y son muy nobles”. Refirió que hay 120 mil habitantes indígenas
originarios en Chihuahua, aunque hay el caso de indígenas migrantes de otros
estados que vienen a trabajar al campo de aquí o a la propia ciudad de
Chihuahua y ahí aumenta como 20 mil habitantes indígenas más.
Según Martín
Solís, el apodo de “pies ligeros” se debe a las condiciones de topografía de la
sierra tarahumara, lo que hace que ellos tengan que desplazarse grandes
distancias para el desarrollo de sus actividades, ya sea para ir a la escuela
en el caso de los niños.
O el propio
padre de familia que tiene que desplazarse al trabajo, ir a una tienda a
comprar alimentos, ir a cazar los venados, los conejos o ir a una fiesta a otra
comunidad; y para todo ello, tienen que recorrer grandes distancias y eso lo
hacen desde niños, es una condición que se va generando a partir del ejercicio
de su vida.
Al señalar que
también tiene que ver con cuestiones genéticas de los raramuris y seguramente
también tiene alguna influencia el pinole, resaltó que en la sierra los caminos
tienen barrancas, y necesariamente se tienen que dar muchas vueltas en zigzag
para poder avanzar.
Según la leyenda
del lugar, un tarahumara iba caminando, y un señor a bordo de una camioneta lo
alcanzó y le dijo, súbete, el tarahumara se negó rotundamente, lo cual le
sorprendió al automovilista, quien le pregunto porque no quería; el llamado
“pies ligeros” respondió, “voy purao, voy purao”; es decir, que tenía prisa y
como ellos atraviesan derecho las veredas, pueden llegar más rápido que un
vehículo dando vueltas y vueltas, relató Solís.
El profesor
Arriaga remarcó, “son buenos en carreras de resistencia; incluso, algunos niños
corren con huaraches, otros con uno solo y otros, descalzos, es como se sientan
mejor”. De hecho, la mayoría de las chancletas son hechas por ellos, con llanta
de rueda y correas de pellejo de vaca. De niños no corren tanto pero los
adultos pueden durar un día o día y medio corriendo o durante toda una noche, y
ellos se organizan para ayudarse, dijo.
Según Christofer
McDougall, (Filadelfia, 1962) autor del libro sobre los Tarahumaras “nacidos
para correr”, al buscar un modo de correr sin que le doliera nada, se topó con
esta tribu que corre cientos de kilómetros sin descanso ni dolor; no conocen el
cáncer, ni la diabetes, ni las peleas.
Quizás por ello,
los tarahumaras son los mejores ultrafondistas del mundo. Si “se prepararan lo
ganarían todo” afirma. Su técnica sigue siendo un misterio, no reponen energía
con bebidas ricas en electrolitos ni con barras energéticas sino con pinole, un
compuesto casero del tan mexicano maíz.
MEXICO: Impulsarán 26 proyectos turísticos
en zonas indígenas de Hidalgo
Recibirán un presupuesto federal superior a
25 millones 300 mil pesos.
Notimex
La Secretaría de
Turismo (Sectur) anunció que 26 proyectos turísticos en localidades indígenas
de Hidalgo, recibirán un presupuesto federal superior a 25 millones 300 mil
pesos. A través de un Convenio de Ejecución, que firmaron la secretaria,
Claudia Ruiz Massieu y la directora de la Comisión Nacional para el Desarrollo
de los Pueblos Indígenas (CDI), Nuvia Mayorga Delgado, se acordó impulsar estos
proyectos.
Al detallar que
esta estrategia se enmarca en la Cruzada Nacional contra el Hambre, la Sectur precisó
que el presupuesto de 25 millones 327 mil 413 pesos impulsará proyectos en 14
municipios, en beneficio de mil 485 habitantes de zonas indígenas. Según un
comunicado, Ruiz Massieu indicó que, además del presupuesto para los proyectos
de turismo impulsados por grupos indígenas, durante este año se invertirán 20
millones de pesos para señalética turística en Hidalgo.
En su
oportunidad, Nuvia Mayorga recordó que entre 2014 y 2015 se pavimentarán siete
kilómetros de carretera para facilitar el acceso a las Grutas de Tolantongo,
que cada año reciben más de 360 mil turistas.
Los 14
municipios beneficiados son San Bartolo Tutotepec, Lolotla, Huehuetla, Huejutla
de Reyes, Huazalingo, Acaxochitlán, Zimapán, Ixmiquilpan, El Cardonal,
Chilcuatla, Nicolás Flores, Tasquillo, Tecozautla, y Alfajayucan.
El compromiso de
las dependencias públicas incluye incentivar a los prestadores de servicios a
promover sitios para turismo de naturaleza; identificar áreas de atención
prioritarias en zonas indígenas; y capacitar a las poblaciones indígenas en
temas turísticos. También a promover estos sitios, a través de campañas de
difusión del Consejo de Promoción Turística de México, a vigilar el adecuado
uso de recursos y a garantizar que los proyectos financiados reciban, efectivamente,
más turismo.
MEXICO: En mesa redonda reflexionarán sobre
derechos de los pueblos indígenas
Notimex, NTR
La mesa redonda
“Los derechos de los pueblos indígenas
ante los tribunales judiciales”, que se realizará el 25 de junio en el
Museo del Carmen, reflexionará sobre la sentencia que reconoce al municipio
purépecha de San Francisco Cherán el derecho a ser consultado antes de legislar
sobre sus derechos.
De acuerdo con
el Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), que organiza la actividad,
con la reciente sentencia emitida por el Pleno de la Suprema Corte de Justicia
de la Nación se sienta un importante precedente. Es la primera vez que el
Estado Mexicano reconoce la existencia jurídica de los municipios indígenas y
su facultad para defender sus derechos, incluyendo la obligación de ser
consultados antes de que se legisle sobre sus derechos.
En la mesa
redonda participarán miembros del Concejo de Mayores del municipio demandante y
sus asesores; el ministro José Ramón Cossío, quien tuvo una participación
activa en el debate del cual emanó la sentencia. Igualmente, los diputados
Selene Vázquez Alatorre, presidenta de la Comisión de Justicia, y José Eleazar,
presidente de la Comisión de Pueblos indígenas del Congreso de Michoacán, y
Magdalena Gómez Rivera, especialista en temas de derechos indígenas.
Los habitantes
del municipio de Cherán desde tiempo atrás ya habían recurrido a instancias
jurisdiccionales para defender su derecho como pueblo indígena, destaca la
demanda que en 2011 se presentó ante el Tribunal Electoral del Poder Judicial
para que se reconociera su derecho a gobernarse y elegir sus autoridades
conforme a sus usos y costumbres, obteniendo una sentencia favorable.
Aunque el
Congreso del Estado de Michoacán aprobó una reforma a su Constitución Política
en materia de derechos indígenas, durante el proceso de ejecución de la
sentencia se omitió consultar a los pueblos indígenas como se lo establece el
Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo.
Luego de este
reconocimiento Cherán inició controversia constitucional, misma que la Suprema
Corte analizó el mes de mayo y al dictar sentencia declarara inválida la
reforma impugnada. El escrito de demanda del Concejo Mayor del Gobierno Comunal
de Cherán argumenta que tiene una doble e inseparable característica de
comunidad y municipio indígena y que, por lo tanto, dentro de sus facultades se
encuentra la de defender sus derechos, entre ellos el de la consulta previa, libre
e informada. Por lo anterior, el consejo reclamó la invalidez de la reforma
constitucional del Estado de Michoacán, con el argumento de que el Congreso del
Estado no los consultó antes de aprobarla y con ello se afectaban sus derechos
como comunidad y como municipio.
MEXICO: Urgen legislar en derechos de
indígenas
Reforma
Para abatir
carencias y solucionar problemas como el de pobreza y desigualdad, México
necesita avanzar en la armonización legislativa en materia de derechos
indígenas.
Así lo establece
una de las conclusiones que aparecen en la memoria del Foro Derechos Indígenas
y Armonización Legislativa, publicada por el Centro de Estudios Sociales y de
Opinión Pública (CESOP) de la Cámara de Diputados. "Se pondera la
necesidad de elaborar cuerpos jurídicos marco que constituyan la base legal de
las acciones de los diferentes sectores y niveles de Gobierno que proporcione a
la población indígena como sujetos de derecho- los instrumentos que le permitan
participar, observar, vigilar y supervisar (y no sólo validar) las políticas
púbicas relacionadas con su derecho al desarrollo, autonomía y libre
determinación”, señala el CESOP.
Las opiniones
recabadas en el Foro, realizado en febrero y en el que participaron 300
personas, giraron en torno a seis temas: armonización legislativa y ley de
consulta previa, libre e informada; acceso a la justicia, seguridad y
migración; equidad de género; educación intercultural, lenguas y comunicación
indígenas; desarrollo integral, medio ambiente y recursos naturales; y democracia
y participación política. "Se deben tomar con referentes fundamentales el
Convenio 169 sobre Pueblos Indígenas y Tribales en Países Independientes de la
Organización Internacional del Trabajo; la Declaración de las Naciones Unidas
sobre Derechos de los Pueblos Indígenas”, señala.
En el ámbito nacional,
destaca el documento, se contempla la inclusión de los Acuerdos de San Andrés
Larráinzar, considerados como el principal referente político, histórico y
moral para la legislación y aplicación de políticas públicas en materia de
derechos indígenas.
MEXICO: Más de 40 mil alumnos ingresarán
este año a la UNAM, según el rector
La Jornada
El rector de la
Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), José Narro Robles, estimó que
este año ingresarán alrededor de 17 mil jóvenes con los concursos de selección,
por lo que en total, considerando a quienes tienen pase reglamentario, más de
40 mil estudiantes tendrán un lugar en esta casa de estudios.
Al término de la
XLV sesión ordinaria de la asamblea general de la Asociación Nacional de
Universidades e Instituciones de Educación Superior (Anuies), Narro señaló que
la matrícula de la UNAM ha tenido un gran crecimiento en los últimos años. En
1999, antes de la huelga que tuvo cerrada la universidad por más de nueve
meses, tenía 269 mil alumnos. “En el actual ciclo, en números redondos, tenemos
335 mil 500 estudiantes. Es decir, en este lapso la universidad ha incrementado
su matrícula en 66 mil lugares. Es un enorme crecimiento.”
Comentó que la
situación de los jóvenes en nuestro país debe ser motivo de interés y
preocupación, pues las condiciones no les son favorables: la cobertura de
educación superior apenas alcanza la tercera parte de los jóvenes; más de 7
millones y medio de éstos no estudian ni trabajan; existe un grave problema de
embarazos en mujeres de 19 años y menos, “y la reproducción de las dificultades
de clase social, de grupo étnico, contra los más desfavorecidos, contra los
indígenas. Por supuesto que ahí hay un problema y las universidades tienen que
estar preocupadas, porque los jóvenes son nuestra razón de ser”.
MEXICO: Rubén Martín. Voltear a la minería
El Economista
Las leyes
secundarias en materia energética que están discutiendo en este momento los
senadores mexicanos han levantado múltiples cuestionamientos sobre los efectos
perniciosos que las mismas tendrán en la sociedad mexicana. Dicha legislación
tiene tal alcance que, de aprobarse tal como quiere el gobierno de Enrique Peña
Nieto, tendrían múltiples impactos negativos, según se ha observado por
legisladores, representantes de organizaciones campesinas, académicos,
ciudadanos y colectivos como Alianza Mexicana Contra El Fracking.
Un aspecto
relevante que se ha criticado en estas leyes es el marco legal preponderante
que se le otorga a las actividades de explotación de hidrocarburos, gas o
energía geotérmica. La preponderancia de esta actividad está garantizada por el
Estado con la expropiación. Todo este andamiaje legal que seguramente se
aprobará dada la correlación de fuerzas favorable al bloque privatizador en el
Congreso de la Unión, está presuponiendo una ofensiva a las comunidades
indígenas, ejidales y pequeña propiedad en manos de campesinos.
Pero el despojo
no se intensificará ahora por estas leyes. Lamentablemente es una tendencia que
ya ocurre desde hace al menos 25 años en el país. Para entender lo que podría
ocurrir luego con las leyes en materia energética, nos haría bien voltear a ver
lo que ha ocurrido en la explotación minera contemporánea.
La Ley Minera es
parte de la batería de legislaciones que reformó o expidió el gobierno de
Carlos Salinas de Gortari, entró en vigor hace 22 años (26 de junio de 1992) y
contiene algunos artículos que ahora se han copiado para introducirlos a las
leyes energéticas. Es el caso del artículo 6º de dicha ley que establece que la
minería es una actividad de “utilidad pública” y por tanto tienen preferencia
respecto a cualquier otra actividad. Con esto se garantizó que el Estado
pudiera decretar la expropiación de terrenos para destinarlos a esta actividad,
pasando por sobre el derecho de propiedad de las comunidades.
La actividad
minera es un antecedente también para anticipar sus repercusiones y el saldo
social. La actividad minera ha sido lesiva para miles de poblaciones donde se
ha asentado, dado que ha dividido comunidades, ha despojado, ha contaminado y
ha dejado apenas migajas a los pueblos y el país, pues es una actividad apenas
gravada por el Estado. Una buena radiografía de las actividades mineras puede
verse en el “Estudio de la minería en México. Un análisis con Canadá”, publicado
por la Comisión para el Diálogo con los Pueblos Indígenas en noviembre pasado.
Ahí se lee con claridad que las explotaciones mineras han sido lesivas
especialmente para los pueblos indios, además de crear cientos de conflictos
sociales por todo el país.
La otra lección
que deja la actividad minera es que hizo surgir cientos de resistencias de
pueblos y comunidades que se levantaron para proteger sus territorios y sus
derechos, tan es así que ahora se puede constatar la existencia de un poderosos
movimiento en defensa de pueblos, que existe en todo el país. A la hora de
evaluar la actual reforma energética no está de más mirar lo que ocurrido con
la minería.
OAXACA: Saberes comunitarios: el
espacio-tiempo indígena
Raúl Fierro /
Noticias
Llegué la conferencia
y me encontré con H.: "Me sorprende verte aquí", le dije. H. es
economista, su posgrado lo cursó en Europa y trabaja con comunidades indígenas.
"Pensé que los temas sobre la comunalidad no te interesaban"; ese
prejuicio lo tenía con las personas que estudiaban o hablaban sin haber
visitado una comunidad indígena y además, al tener una educación que obtenían
de las universidades de las grandes urbes, tenían una visión eurocentrista,
pero él respondió: "¿Y por qué no? Trabajo con comunidades desde hace
tiempo y quiero saber cómo la comunalidad se relaciona en la visión
pedagógica". H. vivía la dinámica social de una comunidad indígena y
además trataba de conciliar su saber eurocéntrico (que es el que se nos ofrece
en las escuelas de México) con el saber comunitario, el cual se logra a través
del diálogo cultural. Y ese fue el tema sobre el que giró el "Seminario de
investigación: Saberes comunitarios y comunalidad" que la Casa de las
Ciencias de Oaxaca organizó los días 9 y 10 de junio en la ciudad de Oaxaca
para los maestros de Valles Centrales y los días 12 y 13 de junio en Ixtaltepec
para los maestros de la Costa y el Istmo.
A pesar de que
Oaxaca ocupa es el único estado que supera el treinta por ciento de población
hablante de una lengua indígena, el sistema educativo de esta entidad
federativa, así como nuestro sistema de investigación científica, se basa en
dominar o ,en el mejor de los casos, en validar los saberes comunitarios a
través del conocimiento europeo. En las conferencias de este seminario se
planteó un diálogo cultural que logre conciliar los saberes comunitarios y
europeos para que los maestros oaxaqueños tomen en cuenta las necesidades de
cada comunidad y de esa manera la escuela se convierta en un lugar que genere
soluciones para la comunidad donde trabaja.
La visión
biocultural del investigador Marco Antonio Vázquez Dávila nos ofreció una
introducción sobre el saber comunitario: "Los saberes de estos pueblos
están basados en una relación directa, práctica y emocional con la naturaleza"
y precisamente en esta relación con la naturaleza surge el paradigma
biocutural: "Existe una milenaria y compleja conexión entre las
manifestaciones de la diversidad lingüística, la diversidad biológica y la
diversidad agrícola", una visión del espacio-tiempo que se diferencia de
la visón fragmentaria de la cosmovisión europea que domina este siglo, que si
bien nos ha ofrecido grandes avances tecnológicos que han mejorado nuestra
calidad de vida, nos ha hecho un apéndice de ese progreso, una entidad no-pensante
y por ello destructiva. La necesidad de integrar los elementos de la
comunalidad en nuestra idea de cultura es indispensable:
1. La Tierra
como madre y como territorio.
2. El consenso
de asamblea para la toma de decisiones.
3. El servicio
como ejercicio de autoridad.
4. El trabajo
como un acto de recreación.
Y para no caer
en una idealización necesitamos sistematizar nuestro pensamiento a través de
las técnicas del diálogo cultural. Por ello el investigador Manuel Ballesteros
organizó un taller donde las actividades económicas de las comunidades
oaxaqueñas (pesca, caza, agricultura, recolección, ganadería) se relacionaban
con su dinámica social y política así como también mitológica y de
conocimiento: "La pérdida de la lengua es pérdida de naciones. El diálogo
cultural se basa en identificar a la comunalidad como identidad de las naciones
indígenas". ¿Cuántas naciones hemos perdido por el afán de dominio?, ¿de
cuántas soluciones nos estamos privando por sólo tener un punto de vista del mundo?
El diálogo está abierto, al lector le corresponde aceptar la invitación.
MEXICO: Embestida contra tres poblados de
la Reserva de la Biósfera de los Montes Azules, habla Javier Balderas, su
asesor legal
Boca de Polen
En entrevista
con Javier Balderas asesor jurídico dio una breve explicación sobre la
negociación que se lleva a cabo entre los poblados de Ranchería Corozal, San
Gregorio y Salvador Allende, comunidades pertenecientes a la Reserva de los
Montes Azules Chiapas. Exigen su derecho
a ser reconocidos y a no ser removidos en este sitio que han habitado cerca de
40 años.
El antecedente: Hace un años la Secretaria del Medio
Ambiente e Historia Natural junto con el Gobierno de Chiapas, habían
establecido que si era posible que se pudieran quedar las tres entidades,
otorgándoles capacitación para la conservación de la selva. Pero hoy en día, sigue en la misma postura al
emprender una nueva embestida para el desalojo de los tres poblados”, comentó
Javier Balderas.
OAXACA: Vulneran reformas territorios indígenas
Exigieron una consulta para reforma
energética y del campo
Noticias
Villa de Zaachila. Organizaciones indígenas y campesinas se
pronunciaron por el respeto irrestricto de sus territorios y en contra de las
reformas energética y del campo que buscan entregar sus tierras a empresas
petroleras trasnacionales, durante el denominado Encuentro Regional Sur del
Movimiento por la Soberanía Alimentaria, la Defensa de la Tierra y el Agua, los
Recursos Naturales y el Territorio.
Además
expresaron su preocupación por la intensa devastación, despojo, control y
mercantilización de los recursos naturales y las crecientes dificultades que
tienen como pueblos para mantener la soberanía alimentaria, que lejos de
reducirse prevén que continúe multiplicándose en este sexenio.
Convocado por el
Frente de Organizaciones Sociales, Campesinas, Urbanas, Transportistas y
Pesqueras (FOSCUTP), Unión de Comunidades Indígenas de la Zona Norte del Istmo
(UCIZONI), Frente en Defensa de la Tierra, la Central Campesina Cardenista,
reivindicaron el derecho a la autodeterminación de los pueblos y exigieron una
consulta popular para discutir la aprobación o no de la reforma energética y
del campo.
Advirtieron que
de aprobar el Senado de la República la Ley de Hidrocarburos, ley secundaria de
la reforma energética, los indígenas y campesinos oaxaqueños serán despojados
de sus tierras por las grandes empresas petroleras y eólicas, como ya sucede en
el Istmo de Tehuantepec. Aseveraron que el establecimiento de las denominadas
Servidumbres Legales de Hidrocarburos constituye una medida legaloide, para
legitimar el despojo a los verdaderos propietarios de las tierras, los pueblos
indígenas y comunidades campesinas que por años han protegido y preservado los
recursos naturales de la entidad.
Subrayaron que
las reformas constitucionales en materia energética y del campo, que
supuestamente se está consensando con las comunidades campesinas, atentan
contra la soberanía alimentaria y la vida digna de indígenas y campesinos. "Si
nos quitan la tierra ¿de qué vamos a vivir? ¿Cómo podremos producir los
alimentos que consumen nuestras familias? Tendremos que emigrar a las grandes
ciudades para pedir limosna o delinquir porque nosotros nada más sabemos
trabajar la tierra, cuidar el ganado, pescar".
Denunciaron que
el modelo económico que pretende instaurar el gobierno federal se basa en
políticas comerciales injustas, liberalización económica, privatización,
tecnologías controladas por multinacionales, propiedad intelectual, apropiación
de los territorios, marginalización de las mujeres, los pobres, los pueblos
indígenas y los campesinos. "Constituye una imposición del modelo de
producción y consumo imperante en los países industrializados".
Las más de 40
organizaciones indígenas y campesinas acordaron construir un espacio para el
ejercicio de la justicia y soberanía popular; así como denunciar nacional e
internacionalmente a los responsables de los problemas que al respecto padecen
los pueblos. Además de fortalecer, a través del intercambio de experiencias y
la solidaridad, su lucha; y establecer estrategias de movilización para actuar
con la urgencia que estos problemas requieren.
CHIAPAS: Se unen 40 organizaciones contra
las leyes secundarias sobre energía
Asisten diputados y grupos campesinos,
indígenas y populares
La Jornada
San Cristóbal de Las Casas. Representantes de más de 40 organizaciones de 19 estados que asistieron al Encuentro Nacional Indígena, Campesino y Popular por la Resistencia, los Derechos y las Autonomías, advirtieron que no entregarán “ni un milímetro de nuestras tierras y ni un ápice de nuestros derechos” a las empresas nacionales y extranjeras que pretenden beneficiarse con la reforma energética y sus leyes secundarias. Advirtieron que si es necesario, acudirán a organismos internacionales para defender sus recursos y sus tierras.
“Les decimos que
no queremos sus leyes abusivas y expropiatorias disfrazadas con la causa de
‘utilidad pública’; no queremos ‘empleo ni bienestar’ ni más ‘desarrollo ni
progreso’ a cambio del despojo y la destrucción de nuestra madre Tierra,
cultura, territorios y derechos como pueblo y nación y del saqueo
indiscriminado de nuestras riquezas naturales y del subsuelo”, afirmaron en las
conclusiones de la reunión, que se realizó en esta ciudad con 500 asistentes.
Advirtieron a
los tres niveles de gobierno y a las empresas mexicanas y extranjeras “que
preparan sus leyes y acuerdos, que alinean sus capitales y ejércitos, que
reciben sus patentes de corzo para apoderarse de nuestras tierras y
territorios, que tenemos el derecho a ser escuchados, consultados y a decir
‘no’ al despojo y el saqueo”. Manifestaron que si es necesario acudirán a las
instituciones internacionales como el Convenio 169 de la Organización
Internacional del Trabajo (OIT), la Comisión Interamericana de Derechos Humanos
(CIDH) y la declaración de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) en
materia de derechos indígenas.
Reunidos en el
centro de convenciones de El Carmen, los participantes discutieron nueve temas
en mesas de trabajo. En las conclusiones se pronunciaron “por la no
privatización y la entrega del suelo patrio y de los recursos estratégicos de
la nación a empresas privadas y extranjeras”. Exigieron la implementación de
políticas públicas que reconozcan la libre determinación de los pueblos, la
autonomía y el derecho a la tierra, el territorio y sus bienes naturales, así
como que se cumplan y se conviertan en ley los acuerdos de San Andrés, firmados
el 16 de febrero de 1996 por el gobierno mexicano y el Ejército Zapatista de Liberación
Nacional (EZLN).
Aseguraron que
el gobierno de Enrique Peña Nieto “impulsa una reforma al campo que atenta
contra la propiedad social de la tierra, intentando eliminar la figura del
ejido y comunidad para facilitar la entrega de concesiones y saqueo de
territorios con recursos como el agua, el petróleo y minerales”. Subrayaron:
“Por la memoria y la resistencia de nuestros ancestros, por nuestra madre
Tierra, por nuestras hijas e hijos, por las generaciones futuras y por los
derechos de la humanidad, les decimos que no se entregará sin lucha ni un
milímetro de nuestras tierras y ni un ápice de nuestros derechos”.
En el encuentro
participaron la Coordinadora Nacional Plan de Ayala, la Organización Proletaria
Emiliano Zapata Democrática, la Asociación Rural de Interés
Colectivo-Independiente y Democrática, la Comunidad Zona Lacandona, entre
otras, así como diputados federales y estatales de los partidos de la
Revolución Democrática (PRD) y del Trabajo (PT).
MEXICO: Leyes secundarias energéticas favorecerán
a empresas trasnacionales: estudio del PRD
Tras el acuerdo entre priístas y panistas
la discusión en comisiones se reanuda la próxima semana
La Jornada
Luego del
acuerdo entre PRI y PAN, la próxima semana se reabrirá en el Senado la
discusión en comisiones de las leyes secundarias en materia energética, ‘‘en
las que se crea un régimen de excepción en favor de las empresas extranjeras y
se legaliza el despojo de tierras ejidales, comunales y de particulares en las
que haya petróleo, gas o se pretenda construir instalaciones eléctricas’’.
En los artículos
41 y 42 de la ley de hidrocarburos, cuyo dictamen ya fue avalado por priístas y
panistas, se faculta al Presidente de la República parar establecer ‘‘zonas de
salvaguarda’’ en áreas ‘‘que por sus posibilidades así lo ameriten’’, mismas
que serán luego incorporadas por decreto del Ejecutivo federal.
Son las zonas en
las que se explotarán yacimientos de petróleo o gas y de las que, de forma
discrecional, el presidente Enrique Peña Nieto podrá decidir, advirtió la
senadora del PRD Dolores Padierna. Resaltó que es otro de los puntos
preocupantes, dado que el Ejecutivo podrá disponer del ciento por ciento del
territorio nacional y el mar patrimonial.
Por medio de esa
disposición, a propuesta de la Secretaría de Energía (Sener) –que deberá
realizar un estudio técnico–, Peña Nieto podrá decretar, por ejemplo, una zona
de salvaguarda en San Salvador Atenco o en la Selva Lacandona para algún
proyecto energético, porque no hay ninguna restricción, recalcó.
La propuesta
original del Ejecutivo fue modificada y en el proyecto de dictamen que PRI y
PAN presentaron –el cual se discutió la semana pasada sin el PRD– el artículo
42 de la ley de hidrocarburos posibilita que sea sólo la Sener, ya sin la
Secretaría de Hacienda, la que proponga, con base en un dictamen técnico, las
zonas de salvaguarda.
Se indica
también que Energía ordenará la unificación de los campos o yacimientos de
extracción petrolera, tanto nacionales como transfronterizos. PRI y PAN
añadieron un párrafo a ese artículo en el que la Sener deberá ‘‘instruir’’ a
Petróleos Mexicanos (Pemex) y Comisión Federal de Electricidad (CFE) y sus
filiales, para que ‘‘realicen las acciones necesarias para garantizar que sus
actividades no obstaculicen la competencia y el desarrollo eficiente de los
mercados, así como la política pública en materia energética’’.
La senadora
Padierna recalcó que su bancada realizó ya un estudio de las 21 leyes
secundarias energéticas que se dictaminan en el Senado y la Cámara de Diputados,
y la conclusión es que están pensadas y estructuradas para beneficiar
plenamente a las trasnacionales petroleras y del sector eléctrico. Se dan
facultades discrecionales a la Secretaría de Energía para ordenar la
expropiación de tierras ejidales, comunales y privadas, en caso de que sus
propietarios no lleguen a un acuerdo sobre la venta o renta de las mismas a las
empresas extranjeras.
Es un
procedimiento ‘‘para despojarlos’’, ya que impone una serie de medidas que
colocan al mismo nivel para negociar a los afectados con las petroleras
extranjeras. De esa forma, los indígenas de Chiapas o los ejidatarios de
Guerrero tienen que enfrentarse con Chevrón, Shell o cualquier otra
trasnacional y aceptar lo que les ofrezcan por sus tierras; de lo contrario, el
gobierno se las expropia.
El régimen de
excepción se completa, ya que dejan de operar las leyes Federal de
Responsabilidades de los Servidores Públicos, la de Adquisiciones, la de Obras
y la de Entidades Paraestatales; Pemex y CFE dejan de ser empresas públicas y
se convierten en empresas productivas, propiedad del gobierno.
Padierna recalcó
que todo ese ‘‘despojo’’ lo buscan aprobar PRI y PAN, una vez que el gobierno
cedió a los condicionamientos panistas. No descartó que en las negociaciones se
pactó la impunidad para los funcionarios de los gobiernos de Fox y Felipe
Calderón, que se beneficiaron a través de Oceanografía.
GUERRERO: Intentan tomar casa de justicia
de la CRAC-PC en Guerrero; un muerto
Las pugnas, frecuentes desde que Eliseo
Villar fue acusado de fraude contra la institución comunitaria
La Jornada
Chilpancingo. Un grupo encabezado por un ex dirigente de
la Coordinadora Regional de Autoridades Comunitarias-Policía Comunitaria
(CRAC-PC) pretendió tomar la Casa de Justicia de San Luis Acatlán, acción que
fue repelida por los ocupantes de la instalación con saldo de un muerto y siete
retenidos por ambas partes.
El
enfrentamiento a balazos se produjo cuando seguidores de Eliseo Villar Castillo
–quien fue desconocido por la Casa de Justicia de San Luis Acatlán el pasado 31
de marzo– pretendieron tomar esas instalaciones. Los policías comunitarios que
coordina Abad García pretendieron impedir esta acción y se produjo el
enfrentamiento.
Felipe Lorenzo
Salinas, el policía comunitario fallecido, era gente cercana a Villar Castillo,
quien se llevó detenidos rumbo a la Casa de Justicia de Cochoapa, municipio de
Omepetec, a seis personas, entre ellas a los coordinadores de la casa de San
Luis Acatlán, Jesús Carranza y Alberto Margarito Porfirio, además del asesor
Armando Zavala.
En contraparte,
la gente de Abad García detuvo al coordinador de la CRAC-PC Nicolás de la Cruz,
cercano a Villar Castillo, quien habría sido trasladado a la casa de Justicia
de Espino Blanco, municipio de Malinaltepec.
Entrevistado vía
telefónica, Valentín Hernández, asesor de la Casa de Justicia de la CRAC-PC en
San Luis, manifestó que el enfrentamiento se suscitó cuando “nuestra gente
detuvo a Nicolás de la Cruz. En represalia, la gente de Eliseo Villar vino a
tomar a la mala la Casa de Justicia de San Luis y ahí se suscitó al
enfrentamiento, y nos informaron que se llevaron a varios de nuestros
compañeros que estaban de resguardo”.
Recientemente
líderes de la CRAC-PC acusaron a Villar Castillo, persona cercana al gobernador
Ángel Aguirre Rivero, de cometer fraude por más de 740 mil pesos contra la
CRAC-PC, por lo que fue desconocido como coordinador de la Casa de Justicia de
San Luis Acatlán, desde el pasado 22 de marzo, ratificando el acuerdo tomado el
31 de marzo de este año por los coordinadores de las casas de justicia de
Espino Blanco; además de El Paraíso, municipio de Ayutla de los Libres, y de
Zitlaltepec, municipio de Metlatónoc.
El pasado 9 de
marzo, una comisión especial de la CRAC-PC demandó en la asamblea regional
realizada en el poblado de Horcasitas, municipio de San Luis Acatlán, la
destitución de Villar Castillo y otros tres coordinadores, quienes
presuntamente entregaron 740 mil pesos a supuestos miembros de la delincuencia
organizada para la compra de armamento, parque y equipo diverso.
El año pasado
Villar Castillo desconoció a los coordinadores y comandantes de la Casa de
Justicia de El Paraíso, municipio de Ayutla de los Libres, lo que trajo consigo
la aprehensión de Nestora Salgado García, coordinadora en Olinalá; Gonzalo
Molina, coordinador en Tixtla; Arturo Campos Herrera, y Bernardino García,
coordinadores en Ayutla, y decenas de policías. Ahora sólo quedan presos nueve
de éstos.
En la asamblea
del 9 de marzo, la CRAC designó una comisión especial para investigar el
presunto desvío de recursos cometido de marzo de 2013 a marzo de 2014, a la
Casa de Justicia de San Luis Acatlán. En este periodo, los comandantes
regionales Vicente González Lauro y Pedro Valdez Mosso, y el coordinador
regional Abad García acusaron a Eliseo Villar de entregar los primeros 420 mil
pesos de la CRAC-PC a un ciudadano identificado como Eduardo Lemus Bustos, El
Wady, y a un supuesto cuñado de éste, supuesto teniente del Ejército Mexicano,
con la promesa de que iba a entregar armas AR-15, cartuchos, chalecos y
vehículos, sin que se haya consultado a ninguna instancia de la CRAC.
En la asamblea
microrregional del 23 de febrero de este año, en la bodega de la Luz de la
Montaña, Eliseo Villar presentó ante la asamblea al El Wady y a su hermana
Esperanza Lemus Bustos, así como a Uri Alvarez Pacheco y Antonia Cantú Felipe,
como los responsables del fraude o estafa a la CRAC por 740 mil pesos.
“Entregan dinero a delincuentes”
La comisión de
la CRAC dictaminó que “a finales de mayo de 2013 Eliseo Villar estableció
comunicación y tratos con Iván Soriano, supuesto cuñado de El Wady, y presunto
militar cercano al presidente Enrique Peña Nieto, y acordaron que la CRAC
aporte recursos para que se le dote de 375 armas largas AR-15 y M1, 375 cajas
de cartuchos, 375 uniformes completos con botas, 12 camionetas y un coche
jetta, 375 fornituras, 375 chalecos antibalas, 78 pistolas 9 mm.
A finales de
mayo de 2013, mediante los coordinadores de la CRAC, Raúl de Jesús, y Adelaida
Hernández, por órdenes de Eliseo Villar, y a través de El Wady, se depositó el
dinero en Banco Azteca. En su dictamen final la comisión de la CRAC
propuso la revocación del mandato de los coordinadores regionales Eliseo
Villar, Adelaida Hernández y Tiburcio Lorenzo “y que fueran “sometidos a
proceso de reducación por el tiempo que se juzgue conveniente, por agravio al
patrimonio financiero de la comunitaria, así como por menoscabar los
principios, la historia y la integridad de nuestro sistema comunitario”.
El 31 de marzo
pasado, en asamblea regional, los coordinadores de las Casas de Justicia de San
Luis Acatlán, Espino Blanco, Zitlaltepec y El Paraíso desconocieron a Villar
Castillo. Desde esa fecha han sido constantes las confrontaciones entre los dos
grupos de la CRAC-PC.
ESTADO DE MEXICO: Muy alta la movilización
ilegal de niños en el país
Urge atender este fenómeno para evitar que
su vida corra peligro: JLG
El Sol de Toluca
Con uno o
muchos, el fenómeno de movilización ilegal de niños en México es tremendo y
debe ser atendido para evitar que sigan estando en peligro, consideró José Luis
García, dirigente del Frente de Campesinos Indígenas y Jornaleros del Estado de
México.
Precisó que sí
se conocen casos de menores de edad mexiquenses que viajan hacia Estados Unidos
y que se pierden en el camino o que no logran pasar hacia el otro lado. Se
conoce de algunas situaciones de esas, en poblados como Ixtapan de la Sal o
Villa Guerrero, pero no hay datos concretos al respecto.
Indicó que se
trata de pequeños que se quedaron en territorio mexicano y sus padres ya están
en Estados Unidos y, como tienen dólares, entonces pagan a los polleros para
que los lleven con ellos. Añadió, es algo ilegal, porque se trafica con los
niños y se cobra por una actividad que está al margen de la ley y, por tanto,
las autoridades tienen que proceder para evitar que se den esa clase de
acciones.
Y no se trata
únicamente de mexicanos, sino que se ha constatado que entre esos menores de
edad están guatemaltecos, hondureños y de otras nacionalidades. No se sabe,
incluso, cómo le hacen para pasar por todo el territorio mexicano, hasta llegar
a las entidades fronterizas, con todos los riesgos que ello representa.
Seguramente,
dijo, hay corrupción de autoridades y también demasiada tolerancia ante este
tipo de fenómenos que implican el atropello de los más elementales derechos
humanos, especialmente de personas que no tienen la mayoría de edad.
Es claro que
están en todo ello mexiquenses involucrados y, sin embargo, poco o nada se hace
al respecto.
García indicó
que se sabe que hay muchos mexiquenses que ya radican y trabajan en Estados
Unidos, y para tener a su familia unida pagan a los "polleros" para
que les lleven a sus hijos, y con ello los arriesgan hasta en casos de que
pierden la vida o no los dejan pasar y tienen que intentarlo en varias
ocasiones.
ESTADO DE MEXICO: UAEM exhibe obra
fotográfica sobre culturas indígenas
Notimex
Toluca. En el Centro Cultural Universitario “Casa
de las Diligencias” de la Universidad Autónoma del Estado de México, se
presenta la exposición fotográfica "De Raíces Corazón", de la artista
Yolanda Olivares, que permite observar diferentes facetas de la vida cotidiana,
el entorno social y cultural que distingue a tradiciones indígenas de diversas
regiones del país.
La UAEM dio a
conocer que esta muestra estará hasta el próximo 4 de julio en la sala 28,
conformada por 22 imágenes que retratan las condiciones de vida de mujeres y
niños rarámuris y tzeltales, sus raíces y cultura, su realidad social y
económica, la falta de educación y las tradiciones de la región donde viven. “El
trabajo fotográfico de Yolanda Olivares captura el momento que viven los
integrantes de esas culturas, representa una memoria histórica de los rostros,
costumbres y el contexto de los grupos indígenas que retrata, reconoce sus
méritos y valores con un toque de transformación en sus culturas y realidades”,
explica la institución.
Las fotografías
digitales que conforman esta exhibición, en formato de 60 por 40, llevan
títulos como: Mujer tzeltal, Pasos, Nanic (madre), Tejedora, Travesía, Piedra
Angular, Viaje, Tallo con Tallo, María, “Ach´ix” (muchachas), Memela, Manos que
Crean, Guerrera y “Mukí” (mujer), entre otras.
MEXICO: Reminiscencias milagrosas. Ángeles
González Gamio
La Jornada
En México
tenemos el santuario católico más visitado del mundo, conocido popularmente
como La Villa. Recibe alrededor de 20 millones de personas al año. Ahí se
venera la imagen de Nuestra Señora de Guadalupe, la virgen morena que, se dice,
se le apareció en el siglo XVI a un indígena bautizado como Juan Diego, hoy
reconocido como santo.
La Villa
conserva varios sitios que nos remontan a la época en que se dieron las
milagrosas apariciones. Una de ellas es la Capilla del Cerrito, que lleva ese
nombre porque se encuentra en la cima del cerro del Tepeyac y, de acuerdo con
el mito guadalupano, fue donde por primera vez se dio el venturoso
acontecimiento.
La leyenda
cuenta que al amanecer del sábado 9 de diciembre de 1531, la madre de Dios
habló por primera vez con Juan Diego, quien iba a misa a Tlatelolco desde su
casa de Tulpetlac. Por la tarde del mismo día y al atardecer del 10 de
diciembre, nuevamente habló con él. No fue hasta el 12 del mismo mes que por la
mañana, Juan Diego recogió en este sitio las rosas del milagro de la aparición.
En 1666,
Cristóbal Aguirre, un renombrado panadero, y su esposa Teresa Pelegrina, para
conmemorar las tres apariciones mandaron construir una pequeña capilla en el
lugar donde Juan Diego supuestamente cortó las rosas. Al paso de los años se le
hizo una ampliación, que fue una casa de ejercicios religiosos y un pequeño
panteón, el cual posteriormente sería utilizado por las monjas capuchinas. Este
camposanto es el único que resta de la época virreinal y se le conoce como cementerio
del Tepeyac. En alguna ocasión escribimos una crónica en la que mencionamos los
tesoros arquitectónicos e históricos que resguarda.
La Capilla del
Cerrito se dedicó a san Miguel Arcángel custodio de María, con el propósito que
desde las alturas protegiera la imagen de la Guadalupana, presente en la
iglesia ubicada en el pie del cerro. La fachada de esta capilla, una vela de
marino, y la escalinata oriente fueron diseñadas por el afamado arquitecto
Francisco Guerrero y Torres. En el interior, el pequeño recinto se encuentra
adornado con frescos realizados por el pintor Fernando Leal, miembro del
movimiento muralista mexicano. Sus obras retratan los momentos más
significativos sobre la historia de las apariciones. Además de la capilla en sí
misma y de sus pinturas interiores, vale la pena el generoso atrio con
escalinatas. Aquí se pueden apreciar cuatro hermosos ángeles que realizó en
mármol el escultor Ernesto R. Tamariz.
Es asombroso
pensar que durante los casi 700 años que han transcurrido entre la fundación de
México Tenochtitlán y el presente, el cerro del Tepeyac se ha caracterizado por
ser un lugar dedicado al culto religioso. De acuerdo con fray Bernardino de
Sahagún, entre otros cronistas, anteriormente a la aparición de la virgen de
Guadalupe los indígenas veneraban en este lugar a Tonantzin. Según el insigne
fraile se puede traducir como “nuestra madre”, que era la diosa de la tierra y
de todos los dioses, además era la regidora del nacimiento y de la muerte en la
cosmovisión mexica. Ya desde entonces había frecuentes peregrinaciones.
Dicho templo,
que fue demolido inmediatamente después de la Conquista, fue remplazado hacia
1531 por la primera ermita dedicada a la virgen de Guadalupe. Esto dio nombre
al lugar que surgió en torno al poblado y por su importancia recibió el
nombramiento de Villa, igual que Coyoacán, Tlalpan, Mixcoac y muchos otros.
Hay tanto que
comentar sobre los sitios de trascendencia histórica que guarda La Villa que
merece varias crónicas. Por lo pronto vamos a comer unos ricos pastes
hidalguenses que venden frente a la nueva Plaza Mariana, de la que ya
hablaremos. De postre, las aromáticas gorditas cocinadas en comal y envueltas
en papel de china.
SUIZA: Mesa Redonda Comunidades indígenas y
locales
Ginebra. En su séptima sesión, el Comité
Intergubernamental sobre Propiedad Intelectual y Recursos Genéticos,
Conocimientos Tradicionales y Folclore (en lo sucesivo, “el Comité”), acordó
que “antes del inicio de sus sesiones, se organizará una mesa redonda de medio
día y presidida por el representante de una comunidad indígena o local”.
El tema de la
mesa redonda de la vigésima octava sesión es:
“Propiedad intelectual y recursos genéticos, conocimientos
tradicionales y expresiones culturales tradicionales: La perspectiva indígena
en relación con las cuestiones transversales evocadas en el CIG de la OMPI”.
Programa provisional de la Mesa Redonda
Lunes 7 de julio de 2014
10.30 Apertura Presidente: (Pendiente de
designación por el Foro de la OMPI de consulta con las comunidades indígenas)
10.30 – 10.45 Sra.
Dalee Sambo Dorough, Presidenta del Foro Permanente de las Naciones Unidas para
las Cuestiones Indígenas, Alaska (Estados Unidos de América)
10.45 – 11.00 Sr. Marcial Arias, Asesor de Política,
Asociación Kunas Unidos por Napguana (KUNA), Panamá (Panamá)
11.00 – 11.15 Sra. Lucy Mulenkei, Directora Ejecutiva,
Indigenous Information Network (IIN), Nairobi (Kenya)
11.15 – 11.30 Debate
NICARAGUA: El pueblo mayagna y su bosque
podrían desaparecer en Nicaragua
José Adán Silva
/ IPS
Managua. Más de 30.000 integrantes del milenario
pueblo mayagna están en peligro de desaparecer junto a la selva que les sirve
de hogar en Nicaragua, si el Estado no adopta acciones inmediatas para frenar
la destrucción de la Reserva de la Biosfera Bosawas, la mayor área forestal de
América Central y la tercera del mundo.
Arisio Genaro,
presidente de la nación indígena mayagna, recorrió más de 300 kilómetros desde
su comunidad, asentada en las periferias de la reserva, para denunciar en mayo
en Managua que el hábitat que sirve de hogar a su pueblo, está siendo invadido
y destruido por mestizos oriundos de las costas del océano Pacífico y del
centro del país.
Al comenzar
junio, Genaro volvió a la capital para participar en varias actividades
académicas dirigidas a crear conciencia ambiental entre estudiantes
universitarios de Managua y denunciar a quien lo quisiera oír que su territorio
ancestral es destruido por campesinos decididos a extender la frontera agrícola
invadiendo el área protegida con 21.000 kilómetros cuadrados de superficie
total.
“Están quemando
todo para sembrar, botan bosques para meter vacas, arrasan los grandes árboles
para vender la madera, disparan a los animales y secan los ríos para hacer
caminos”: Arisio Genaro, presidente de los mayagnas.
El jefe mayagna
contó a Tierramérica que en 1987 la zona núcleo de la actual Reserva de
la Biosfera tenía una extensión de un millón 170.210 hectáreas de bosques
vírgenes y una población estimada en menos de 7.000 indígenas.
En 1997, cuando
fue declarada Patrimonio de la Humanidad y Reserva de la Biosfera por la
Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura
(Unesco), la reserva contaba con más de dos millones de hectáreas de especies
forestales y bosques tropicales húmedos, tanto en su zona de amortiguamiento
como en la zona núcleo.
Para 2010, con
un pueblo de aproximadamente 25.000 personas, el bosque se había reducido hasta
832.237 hectáreas, según cifras de Genaro. La presencia de campesinos mestizos
en sus dominios, se calculaba en 5.000 colonos en 1990 y se había disparado a
más de 40.000 en 2013.
“Están quemando
todo para sembrar, botan bosques para meter vacas, arrasan los grandes árboles
para vender la madera, disparan a los animales y secan los ríos para hacer
caminos”, denunció Genaro a Tierramérica.
Antonia Gámez,
jefa mayangna de 66 años, también dejó su comunidad para dar testimonio en las
ciudades del Pacífico sobre la situación que atraviesa su nación en Bosawas,
cuyo nombre se compone de las primeras silabas de sus principales límites: el
río Bocay, la montaña Salaya y el río Waspuk.
“Antes toda
nuestras familias vivían de lo que daba la naturaleza, el bosque es nuestra
casa y nuestro padre, nos ha dado comida, agua y techo. Ahora los más jóvenes
buscan trabajos en las nuevas fincas que se hacen donde antes era el bosque y
los más viejos ya no tenemos donde ir, porque se nos está acabando todo”, dijo
a Tierramérica
en su lengua, con ayuda por un traductor.
Recordó que en
el bosque ellos sembraban sus granos y frutos; cazaban con flechas lo necesario
para comer y existía abundancia de cangrejos en los ríos, chanchos de montes o
jabalíes, tapires, pavones, gallinas, pescados y venados. “Ahora los animales
se fueron. Con cada ruido de disparo o montaña que botan, o se mueren o se van
selva adentro. Ya no quedan muchos que cazar”, denunció durante su visita a
Managua.
En parte de la
reserva también habitan miskitos, del pueblo originario más numeroso en este
país, donde los grupos originarios tienen por ley derecho de propiedad y
usufructo colectivos sobre las tierras donde viven.
La denuncia de
los indígenas fue corroborada a Tierramérica tanto por actores
sociales independientes como por autoridades estatales.
La antropóloga
Esther Melba McLean, del Centro de Investigaciones y Desarrollo de la Costa
Atlántica de la Bluefields Indian and Caribbean University, ha dirigido
estudios que advierten que de no frenarse la invasión mestiza y destrucción del
bosque, tanto los mayangnas como las especies animales y vegetales de Bosawas
podrían desaparecer en dos décadas. “La destrucción del bosque implicaría más
que el final de una etnia, el fin del sitio donde vive 10 por ciento de la
biodiversidad del mundo”, dijo a Tierramérica.
Allí tienen su
hábitat especies endémicas como las salamandras del saslaya y de la selva, el
águila de musún o el aguilacho de penacho, que integran la lista de fauna en
extinción de organizaciones ambientales locales, que también indican que hay
muchas especies aún sin registrar.
Según la
Cooperación Alemana en Nicaragua (GIZ), entre 2005 y 2010 se avanzó 40
kilómetros hacia la zona núcleo de Bosawas.
De acuerdo al
ambientalista Jaime Incer, asesor de la Presidencia en asuntos ambientales, de
seguir el avance de la destrucción del territorio indígena, “en menos de 25
años la selva habrá desaparecido”.
Un estudio
publicado en 2012 por la GIZ, la Unión Nacional de Agricultores y Ganaderos, la
Unión Europea y la organización humanitaria Oxfam, alertó que “se requerirán de
24,4 años para no tener bosques en Bosawas y de 13,3 años para no disponer de
zona de amortiguamiento en la Reserva”, en caso de continuar con el ritmo de
depredación actual.
Incer reconoció
a Tierramérica
que a raíz de la denuncia de los indígenas y el respaldo de los ambientalistas,
el gobierno del presidente Daniel Ortega, en el poder desde 2007, comenzó a
ejecutar acciones contra la depredación “pero no han sido suficientes”.
Ortega ordenó la
creación de un batallón militar de más de 700 efectivos para custodiar los bosques
y reservas del país. También organizó una comisión de autoridades nacionales
destinada a coordinar acciones y aplicar una política de “mano dura” contra
personas y organizaciones señaladas de depredar el ambiente.
El 10 de junio,
Alberto Mercado, coordinador técnico de Bosawas del Ministerio del Ambiente y
los Recursos Naturales, dijo en la Universidad Centroamericana de Managua que
desde el gobierno se realizan acciones para detener el avance de la destrucción
en la reserva.
Enumeró que han
sacado a decenas de familias mestizas de la zona núcleo de la reserva, que han
enjuiciado a personas que se dedicaban a traficar con tierras en la reserva.
Mercado detalló
que decenas de abogados han sido investigados y suspendidos por permitir
transacciones con las propiedades indígenas y que han impedido el tráfico de
fauna y flora. “Pero la lucha es gigante… el traficante identifica los puntos
ciegos y es por donde incursiona al territorio indígena, lo invade, lo
encarrila, dice que es de ellos y a partir de eso empieza el tráfico de
tierra”, admitió con desazón el funcionario público.
La denuncia de
los indígenas ha trascendido hasta los foros internacionales de derechos
humanos. El no gubernamental Centro Nicaragüense de Derechos Humanos elevó
también la denuncia a la Organización de Estados Americanos (OEA) y su
secretario general, José Manuel Insulza.
Vilma Núñez,
directora del Centro, confirmó a Tierramérica que denunció la
situación de los mayangnas el 4 de junio, durante la 44 Asamblea General de la
OEA, dedicada al tema del Desarrollo con Inclusión Social y que se realizó en Asunción
del 3 al 5 de este mes. “El Estado, su gobierno, deben garantizar el derecho de
los mayangnas y de todos los indígenas de este país a vivir en sus propios
territorios y defenderlos del exterminio”, advirtió Núñez.
PARAGUAY: Según estudio, los indígenas
guaraníes inventaron el fútbol
Un documental del Gobierno dice que los
nativos usaban el caucho para hacer pelotas de goma a las que llamaban mangá en
guaraní.
EFE, El Sol on
line
Un documental
presentado por el Gobierno paraguayo muestra varios testimonios que aseguran
que el fútbol lo inventaron los indígenas de la etnia guaraní en 1639 en las
misiones jesuíticas de Paraguay, mucho antes de que se registrara en
Inglaterra.
El Ministerio de
Cultura presentó en la ciudad de San Ignacio Guazú, departamento de Misiones,
en el Sur de Paraguay, el cortometraje documental llamado: "Los guaraníes
inventaron el fútbol". "Queremos proclamar ante el mundo que el
fútbol no nace en Inglaterra, sino en la ciudad de San Ignacio Guazú del
Paraguay", dice en la filmación disponible en Internet, el párroco de la
localidad, Antonio Betancor.
Respalda su
teoría el sacerdote jesuita antropólogo y lingüista español, llegado hace 60
años a Paraguay, Bartolomeu Meliá, quien está convencido de que los guaraníes
ya jugaban al balompié los domingos después de ir a misa en las reducciones
jesuíticas en el año 1639, según los registros de los jesuitas y del Vaticano. "Era
el deporte dominguero por excelencia en las plazas misioneras pero no se sabía
en Europa", dice Meliá, quien afirma que las primeras reglas del fútbol
inglés datan de 1846.
Según dice en el
documental Julio Galeano, guía del Museo Jesuítico de San Ignacio Guazú, los
nativos guaraníes usaban el caucho para hacer pelotas de goma a las que
llamaban mangá en guaraní.
"Justo en
este lugar, en la Plaza de Armas, terminaban la doctrina y hacían una rueda y
se pasaban la pelota con los pies, pero el partido siempre terminaba cero a
cero porque no había aro", dice en guaraní Galeano.
"El fútbol,
un deporte hoy mundial, nace en las reducciones jesuíticas de Paraguay, en San
Ignacio tenemos crónicas históricas del nacimiento de este deporte que hoy hace
parte de la vida de nuestro pueblo", asegura el sacerdote Alberto Luna,
provincial de los jesuitas en Paraguay.
Según la
ministra de Cultura paraguaya, Mabel Causarano, el padre Antonio Ruiz de
Montoya en su "Tesoro de la lengua guaraní", impreso en Madrid en
1639, habla ya de las pelotas de juego con los pies y de qué material se
hacían.
El material
también cuenta con la participación de personalidades del ambiente futbolístico
local y el patrocinio de la Secretaría Nacional de Cultura (SNC).
PARAGUAY: "Reclamo de indígenas es
justo"
El expresidente Federico Franco aseguró que
la demanda de tierras de la comunidad Sawhoyamaxa, que logró hace unas semanas
que el Estado mande expropiar un terreno a su favor, es una reivindicación
justa e histórica.
EFE
El Estado
paraguayo había sido condenado en 2006 por la Corte Interamericana de Derecho
Humanos (a devolver a esa comunidad de la etnia enxet un pedazo de sus tierras
ancestrales de donde fueron expulsados durante la dictadura por un empresario
ganadero alemán. "Estábamos convencidos de que era una reivindicación
justa y era una mochila muy pesada que tenía que cargar el Estado paraguayo en
los organismos internacionales", dijo Franco, cuando se cumplen dos años
de su llegada la Presidencia, tras ocupar cuatro años el cargo de
vicepresidente en el Gobierno de coalición de Fernando Lugo.
El liberal
Franco presentó al Poder Legislativo el proyecto de ley el último día de su
mandato, que el actual Congreso, dominado por el gobernante Partido Colorado
aprobó por unanimidad.
"Teníamos
el inconveniente de que con Alemania tenemos el compromiso de colaborar con la
inversión bilateral y desde ese punto de vista, siendo esta una propiedad de
Heribert Roedel, teníamos ese inconveniente", explicó el exmandatario.
Franco aseguró
que personalmente se reunió con el entonces embajador alemán en Paraguay,
Claude Robert Ellner, para pedirle ayuda y asesoramiento pues el terrateniente
que se negaba a devolver los terrenos al Estado era de origen alemán.
"El
embajador dijo que no haría absolutamente nada por imposibilitar esta
expropiación, es más, nos dijo a renglón seguido que este señor tenia serios
inconvenientes con la Justicia alemana y que el Gobierno alemán vería con muy
buenos ojos que se intervenga", explicó.
"Porque si
lo hubiéramos hecho en contra de la inversión de un ciudadano de la Unión
Europea, el riesgo era muy grande de ser vistos como un país donde no se
respeta la inversión internacional e iba a ser complicado", añadió.
El presidente
paraguayo, Horacio Cartes, firmó el pasado 11 de junio el proyecto de ley que
manda expropiar 14.404 hectáreas de terreno en favor de la comunidad indígena
Sawhoyamaxa.
El texto del
proyecto prevé la mayor expropiación en favor de una comunidad indígena de la
historia democrática del país, según la ONG Tierraviva, que ha apoyado a los
Sawhoyamaxa durante el proceso.
En 2006 la
CorteIDH sentenció que antes de tres años el Estado paraguayo debía restituir
esas tierras, en manos de Heribert Roedel, condenado en su país en la década de
1980 por estafar a inversores alemanes con un esquema de venta fraudulenta de
tierras en Paraguay.
Según Amnistía Internacional, el Estado
paraguayo es el único en toda la región que tiene en su contra tres sentencias
incumplidas de la CorteIDH en materia territorial indígena. "Me puse feliz
cuando ambas cámaras aprobaron por unanimidad pues hicieron una reparación
justa e histórica y absolutamente necesaria", dijo Franco, quien reconoció
que el abogado de la empresa de Roedel le "habló varias veces" y
tuvieron "un intercambio de palabras bastante fuerte".
"Teníamos
que lograr que Paraguay deje de integrar la lista negra por incumplir una
decisión de la Corte. Era traumático y muy cáustico para el país", indicó.
CHILE: Estrenan documental sobre estructura
organizacional y territorial Mapuche-Lafkenche
AYLLA REWE BUDI – Rewe Nguiñiwe, es un
documental que aborda desde la visión propia de las comunidades
Mapuche-Lafkenche, estructura organizacional y territorial, significancia y uso
ancestral del territorio, las toponimias y la forma en que se ha mantenido vivo
el conocimiento y la cultura
Adkimvn
El documental
será estrenado en el marco de las actividades de celebración del Winoy
Tripayantu (o Wetripantu), en comunidades del Rewe Nguiñiwe, además de las
ciudades de Saavedra, Temuco, Viña del Mar y Santiago durante los meses de
Junio y Julio.
El pre-estreno
se realizará durante el comienzo de las actividades del Wiñoy Tripayantu en la
comunidad Malalwe Chanko, mientras que el estreno local se realizará en las
comunidades Llaguepulli y Yenehue. El estreno nacional en tanto, se realizará
en el marco de la 8° Muestra Cine + Video Indígena, en Viña del Mar (jueves 19
de junio) y Santiago (miércoles 25 de junio), además en el Ciclo de Cine
Mapuche en la Ruka Meli Wixan Mapu (jueves 10 de julio). En Temuco y Saavedra
se estrenará durante el mes de Julio.
Este documental
es producto de un proceso de investigación desarrollado por un equipo compuesto
por integrantes de las comunidades Llaguepulli y Malalwe Chanko, y
profesionales de las áreas de la comunicación y la investigación histórica, que
abordó el espacio territorial de Nguiñiwe, uno de los Rewe que conforman el
Aylla Rewe Budi, sus sitios patrimoniales y la estructura socio-política
enfocada desde la propia cosmovisión Mapuche.
El proceso de investigación
se desarrolló desde Junio del año 2013 y además del documental, como resultado
se elaboró un mapa sociocultural que refleja las toponimias y el ordenamiento
territorial desde la mirada Mapuche, un informe histórico y un libro que
recopila extractos de relatos obtenidos durante el proceso de investigación
junto a un registro fotográfico del territorio.
El documental
AYLLA REWE BUDI – Rewe Nguiñiwe, de 34 minutos, fue realizado por Gerardo
Berrocal y Juan Rain, producido por Adkimvn
Cine y Comunicación Mapuche y Lafken ñy Zugun. Con la colaboración de la
comunidad Llaguepulli, la comunidad Malalwe Chanko y A2delante. Financiado por
el Consejo Nacional de la Cultura y las Artes a través del FONDART, ámbito
regional, convocatoria 2013. Con el apoyo de la Universidad de Montreal,
Canadá.
CHILE: Conflicto con mapuches sin fin hasta
regreso de tierras
AFP, El
Economista
Santiago. El gobernador de la región de La Araucanía,
Francisco Huenchumilla, aseguró que el conflicto con las comunidades indígenas mapuche
que reclaman tierras por derecho ancestral no se solucionará hasta el Estado
chileno les devuelva terrenos.
"Tenemos
que ir a las causas profundas del conflicto para solucionarlo. Dicho de otra
manera, mientras el Estado no tome una política de devolución de tierras, esto
no se va a solucionar", dijo Huenchumilla en una entrevista con El
Mercurio publicada este sábado.
"No puede
haber cientos de familias viviendo en una hectárea cuando al lado hay
caballeros que tienen 2,000. Tienen que entender que deben entregar su fundo,
porque esa es una injusticia total y absoluta", agregó.
Los mapuches, la
mayor etnia de Chile con unas 700,000 personas, reclaman tierras que consideran
suyas por derechos ancestrales, arrebatadas primero por la ocupación española y
más adelante por el Estado chileno, que las traspasó a privados y empresas
forestales, una de las mayores industrias del país.
Cuando asumió su
cargo, Huenchumilla sorprendió al pedir perdón en nombre del Estado chileno al
pueblo mapuche por el despojo de sus tierras, y a los colonos venidos de lejos
por haberlos llevado a "un lugar inadecuado en un momento
inoportuno".
Desde su
asunción, el nuevo intendente se ha reunido con decenas de comunidades
indígenas, y con empresarios y terratenientes, así como con víctimas de
atentados incendiarios en la zona en el marco del conflicto, a quienes
Huenchumilla reconoce el derecho a ser indemnizadas por el Estado, una
situación inédita en el país.
El gobierno de
Michelle Bachelet, a través de su portavoz Alvaro Elizalde, dio su apoyo este
sábado al intendente, y aseguró que Chile "debe hacerse cargo de una serie
de demandas de los pueblos indígenas, como el reconocimiento constitucional, un
nuevo trato y una política de restitución de tierras". Actualmente, el
Estado cuenta con cuatro mecanismos para entregar tierras a las comunidades
indígenas: la compra directa a los actuales propietarios, los subsidios, la
regularización y el traspaso de tierras fiscales.
En los últimos
20 años el gobierno ha gastado 270 millones de dólares en la compra de tierras.
El conflicto ha
dejado hechos de violencia y varias víctimas de los dos lados: el año pasado un
matrimonio de ancianos colonos de origen suizo murió calcinado tras el ataque
incendiario a la vivienda en la que vivía, y un mapuche fue condenado por el
ataque.
Cientos de
indígenas han sido encarcelados y juzgados en la última década acusados de
incendios y ocupaciones de predios y una decena ha muerto en operativos
policiales, según organizaciones de derechos humanos, que hablan de
discriminación y un uso excesivo de la fuerza.
El gobierno de
Bachelet se ha comprometido a no aplicar la Ley antiterrorista contra mapuches
en casos de protesta social.
CHILE: El esqueleto en el armario de Chile
Chile ha avanzado hacia la democracia. ¿Por
qué sus pueblos indígenas todavía se sienten excluidos? Un reportaje publicado
por la prestigiosa revista Foreign Policy entrega algunas claves para entender
un conflicto centenario.
Mira Galanova /
Azkintuwe
Temuco. El 12 de mayo, la Corte Suprema de Chile
ratificó una condena de 18 años de prisión por Celestino Córdova, un machi
(lider religioso mapuche), por el incendio de una hacienda el año pasado, donde
resultó muerta una pareja de ancianos. El fallo ha provocado molestia entre sus
seguidores desde que fue condenado por un tribunal de primera instancia a
finales de febrero. La pareja, Werner Luchsinger y Vivian McKay, eran parte de
una disputa de tierras con un grupo indígena local, ello en la región de la
Araucanía, un área históricamente habitada por los mapuches.
El 28 de
febrero, los manifestantes mapuche se reunieron frente al palacio de justicia
de Temuco para protestar. "Miles de nosotros fueron masacrados por los
chilenos y ninguno de ellos fue a la cárcel", explicó uno de los Mapuches.
Pero incluso a pesar de estos 130 años de conflicto, los partidarios del machi
estaban convencidos de su inocencia e insistieron en que el juicio fue un
montaje. Buenas razones tienen para creer que el sistema de seguridad y
justicia del Estado chileno no los está tratando justamente.
En los últimos
años, varios dirigentes mapuches han sido detenidos bajo falsas acusaciones,
sólo para ser puestos en libertad después de meses o incluso años de prisión
por falta de pruebas. En febrero, un agente encubierto de la policía, Raúl
Castro Antipan, confesó que se había infiltrado y participado de incendios para
implicar a los líderes de la comunidad mapuche, ello en más de una ocasión. Los
mapuches sostienen que al condenar a Córdova, el estado está tratando de
acallar sus demandas para la devolución de sus territorios ancestrales en el
sur del país.
Los mapuches
perdieron la mayor parte de su territorio cuando fueron incorporados en Chile a
fines del siglo XIX. Pero el conflicto no terminó ahí. Con los años, gran parte
de las pocas tierras que habían quedado en manos mapuche y que se habían
registrado a su nombre fueron usurpadas por colonos o terminaron en manos de
empresas forestales y propietarios de tierras privados.
Después del
final de la dictadura de Pinochet, el Estado se comprometió a iniciar una nueva
relación con los pueblos indígenas, basada en un trato justo. La devolución de
los territorios en disputa a los mapuches era una parte fundamental de aquel
compromiso. Sin embargo, los esfuerzos de restitución de tierras han sido poco
entusiastas. Ninguno de los gobiernos democráticos ha estado dispuesto a poner
en riesgo los intereses de los dueños de las plantaciones forestales, que son
actores importantes en el crecimiento económico de Chile. La madera es el
segundo mayor producto de exportación del país, por un valor de casi $6 mil
millones de dolares al año.
Por otra parte,
la élite política chilena está profundamente involucrada con la industria
maderera, que financia las campañas de los dos principales bloques de partidos.
Por ejemplo, el ex Intendente de la Araucanía, Andrés Molina Magofke, tiene una
participación del 42 por ciento en una pequeña empresa maderera, de nombre
Santa Laura, por valor de $600.000 dólares.
El gobierno ha descuidado
dar los poderes de expropiación necesarios al organismo encargado de la
recompra de las tierras en disputa, la Corporación Nacional de Desarrollo
Indígena (CONADI). Como resultado, la institución se ha entrampado en
prolongadas negociaciones con los propietarios, quienes, a sabiendas que la ley
requiere que el estado compre las tierras, han estado exigiendo precios
exorbitantes, según señaló el ex director regional de la CONADI Biobio, Julio
Anativia.
Mientras tanto,
los mapuches luchan por sobrevivir en pequeñas parcelas de tierra. Plantaciones
vecinas de pinos y eucaliptos solo empeoran su situación, ya que estas plantas
demandan tal cantidad de agua que han secado en muchas zonas las napas subterráneas.
La Araucanía, donde casi un tercio de la población es mapuche, es la región más
pobre de Chile, con el nivel de pobreza de 22,9 por ciento en 2011. Durante la
presidencia de Sebastián Piñera, el gobierno trabajó en una propuesta
denominada Plan Araucanía, destinado a estimular el crecimiento económico en la
región. Al parecer el nuevo Intendente de la Araucanía no tiene intención de
continuar con dicho programa.
No es de
extrañar por qué las tensiones van en aumento. Incapaz de encontrar una
solución al conflicto de tierras, los gobiernos anteriores recurrieron a la
represión. Innumerables carabineros (policía uniformada) fueron enviados para
terminar con las ocupaciones de tierras "ilegales" de las comunidades
mapuche. Activistas de derechos humanos denunciaron que estos desalojos se han
desarrollado con indiscriminada violencia contra mujeres, niños y ancianos. Un
joven de 17 años, Alex Lemun, fue asesinado a tiros en 2002 mientras que su
comunidad estaba ocupando terrenos privados. Matias Catrileo (22 años) y Jaime
Mendoza Collio (24 años) fueron asesinados en circunstancias similares en 2008
y 2009 respectivamente.
Según la
legislación chilena vigente, todas las denuncias de abusos por parte de
carabineros se escudan en los procedimientos judiciales militares que son
secretos. Es así que muchas quejas se rechazan o se dejan sin resolver. El
oficial que mató a Alex Lemun evadió la prisión y continúa sirviendo en la
fuerza policial. La impunidad de facto que gozan los agentes del orden se
encuentra en un marcado contraste con el vigoroso procesamiento de los mapuches
que violan la ley. En virtud de una legislación antiterrorista de la época de
Pinochet, los gobiernos democráticos de Chile, incluyendo la Presidenta
Michelle Bachelet, han encarcelado mapuches durante meses, y condenado a largas
penas de prisión sobre la base de testimonios de testigos secretos.
En uno de los
casos más emblemáticos, cinco dirigentes mapuches fueron sentenciados a 10 años
de prisión en 2004 por "incendio terrorista" en la hacienda Poluco
Pidenco de la empresa forestal Mininco. En otro caso, tres dirigentes mapuches
fueron condenados a cinco años de cárcel por amenazas de incendio contra el
patrimonio del ex ministro de Agricultura, Juan Agustín Figueroa en 2003. El
año pasado, un investigador de derechos humanos de la ONU, Ben Emmerson,
advirtió en la región de la Araucanía un clima social "extremadamente
volátil", en parte debido al mal uso de esta legislación contra el
terrorismo en el contexto de "un inexcusablemente lento" proceso de
reparación al Pueblo Mapuche. Él instó al gobierno a tomar la resolución de
este conflicto como una prioridad política.
Por suerte, la
nueva presidente de Chile, Michelle Bachelet, parece tener la voluntad para
atender las quejas de los mapuches. O algunas de ellas, por lo menos. Durante
su campaña, Bachelet se comprometió a no utilizar de nuevo la ley
antiterrorista contra los activistas indígenas, e investigar los abusos
causados por el uso de esta ley en el pasado. También prometió fortalecer la CONADI al convertirlo en un
ministerio de Asuntos Indígenas, e incluir
el reconocimiento de los pueblos indígenas en una
nueva Constitución. Hasta ahora, la ley principal de Chile
ha insistido en que sólo hay una nación en el país, no reconociendo a los
mapuche como tal.
El nuevo
Intendente de la Araucanía, Francisco Huenchumilla, también planea ayudar. Sólo
un día después de que asumió el cargo el 11 de marzo, se disculpó con el pueblo
mapuche para las apropiaciones de tierras y reconoció que el Estado chileno
tiene una deuda. Siendo él mismo de origen mapuche, Huenchumilla parece
decidido a convencer a las empresas madereras para tomar parte en la resolución
del conflicto, pidiéndoles salir de las zonas más críticas. Sin embargo, parece
no contar todavía con la buena voluntad de los inversores. Las madereras han
dejado claro que no están dispuestas a unirse a la disculpa del Intendente,
diciendo que ellos, no los mapuches, son las víctimas del conflicto de tierras.
Por el momento,
Huenchumilla no tiene ninguna herramienta en la mano para obligarlos a
cooperar. A pesar de su experiencia política y determinación, él es sólo un
representante designado por el presidente y como tal, él también tendrá que
seguir las órdenes del gobierno central. El programa de la presidenta se ve
bien en el papel. Pero, ¿cómo será ella capaz de implementarlo? Todas las
propuestas de ley deben ser aprobadas por el Congreso y muchas de ellas han
caído allí en el pasado. Esta vez, el bloque de izquierda de Bachelet tiene
mayoría en ambas cámaras del Congreso, sin embargo, el apoyo unánime a las
propuestas de la presidenta en materia indígena es poco probable.
Teniendo en
cuenta el historial de Bachelet de utilizar la ley antiterrorista contra los
mapuches durante su primer mandato, los mapuche no están dejando sus esperanzas
volar demasiado alto. El reconocimiento en la Constitución ya fue prometido a
los indígenas durante el primer gobierno de Bachelet, en vano. Por otra parte,
los mapuches aseguran que no se apaciguarán con el reconocimiento simbólico en
una nueva constitución. Quieren que incluya ciertos derechos, específicos,
tales como el derecho a la libre determinación, el derecho al territorio y el
reconocimiento de los parlamentos mapuche con la Corona Española.
El gran desafío
para el nuevo presidente será ganar la confianza de los mapuches, perdida
durante años de malos tratos. Las comunidades rurales más activistas, por su
parte, tienen muy poca confianza en la política y los políticos. "El
Estado está usando las leyes para proteger los intereses de los ricos. Favorece
el derecho de propiedad por sobre el derecho a la vida. Hay una ley sobre los
pueblos indígenas, pero nunca ha sido respetada", señala Kelv Tranamil,
líder de la protesta en apoyo al machi Córdova. "Lo poco que hemos logrado
ha sido porque nuestros mayores lucharon y murieron", agrega.
Intelectuales
mapuches creen que la clase política tiene una comprensión muy limitada de los
derechos de los pueblos indígenas. Como mapuche antropólogo, Rosamel Millaman
Reinao explica que "las políticas del gobierno no están abordando en
absoluto los problemas de fondo. La tierra no es el único problema existente.
Hay problemas históricos, económicos, culturales, políticos e ideológicos,
también", señala. Además, los mapuche sienten que el gobierno no se
preocupa fundamentalmente por ellos al carecer de real poder de presión.
"No tenemos poder económico, tampoco poder cultural o político, y como
tal, somos irrelevantes en la agenda del Estado", dice el periodista Pedro
Cayuqueo. "El tema indígena como tema político no existe, es solo un
problema de seguridad pública para ojos del gobierno. Lo paradójico es que
somos terroristas sin un centavo", agrega.
Para ser justos,
en algunos aspectos Chile ha ido más lejos que muchas democracias bien
establecidas para proteger los derechos de sus pueblos indígenas. Es uno de los
22 países que ha ratificado el Convenio 169 de la OIT, un tratado legalmente
vinculante que cubre una amplia gama de derechos, entre ellos la tierra, la
educación, la salud, el empleo, los recursos naturales y la participación en
los asuntos públicos. Sin embargo, los gobiernos anteriores no lograron aplicar
plenamente este Convenio en su ordenamiento jurídico interno, en especial
cuando se trata de derecho de los pueblos indígenas a la consulta sobre la
legislación o los proyectos de inversión que les afectan directamente. En
consecuencia, Chile no sólo está violando sus obligaciones jurídicas internacionales,
sino que también perpetúa la desconfianza de los mapuches del gobierno y
promoción de los conflictos entre los dos, socavando la integridad de su propia
democracia.
Es crucial que
Bachelet cumpla las promesas de su programa. El sentimiento de injusticia entre
los mapuches está derivando rápidamente en actos de violencia. Mientras los
manifestantes en frente de la corte Temuco lanzaban piedras a carabineros, en
febrero pasado, cantaban: "¡No queremos la paz, queremos nuestra tierra!".
CHILE: “Lucha
indígena” y el líder campesino Hugo Blanco
Mapuexpress
Una de las
personalidades que más ha trascendido en el continente, es el líder campesino
Hugo Blanco, quien viene impulsando desde hace varios años un periódico que ha
circulado en diversas esferas denominado “Lucha indígena” y que da cuenta,
desde Perú, de la realidad que enfrentan diversos Pueblos indígenas en el
continente. Hoy, este material, es posible solicitarlo a través de internet y
también es posible acceder a sus archivos por medio de un sitio web (desde el
2006 hasta la fecha).
Hugo-Blanco-Lucha-Indígena
Angel Hugo
Blanco Galdos, nació en el Cusco, Perú, el 15 de noviembre de 1934, líder
campesino, activista, político y ex parlamentario. Apareció en el escenario
público a mediático en 1962, a través de un levantamiento campesino indígena
Quechua durante el gobierno de Ricardo Pérez Godoy. Luego de ser apresado, fue
condenado a la pena de muerte primero y luego a 25 años de prisión, pero fue
amnistiado después de ocho años. Estuvo exiliado en México, Argentina, Chile y
Suecia. Actualmente es director del periódico “Lucha Indígena” y activista,
criticando, entre otras cosas, la inversión minera en diversas regiones del
Perú, como también, activo en la solidaridad y compromiso con la lucha de
diversos pueblos indígenas en el continente, razones por las cuales es
ampliamente valorado y respetado por diversos movimientos sociales indígenas y
campesinos en diferentes países.
Tiene dos hijas
mujeres y cuatro hijos varones. Su hija mayor Carmen Blanco Valer es dirigente
ambientalista indígena y de la solidaridad internacional desde Suecia.
El connotado
escritor uruguayo escribía sobre el:
“Hugo Blanco nació dos veces (…)
En el Cuzco, en 1934, Hugo Blanco nació por primera vez. Llegó a un
país, Perú, partido en dos. Él nació en el medio. Era blanco, pero se crió en
un pueblo, Huanoquite, donde hablaban quechua sus compañeros de juegos y
andanzas, y fue a la escuela en el Cuzco, donde
los indios no podían caminar por las veredas, reservadas a la gente
decente (…) Hugo nació por segunda vez
cuando tenía diez años de edad. En la escuela recibió noticias de su pueblo, y
se enteró de que don Bartolomé Paz había marcado a un peón indio con hierro
candente. Este dueño de tierras y gentes había marcado a fuego sus iniciales,
BP, en el culo del peón, llamado Francisco Zamata, porque no había cuidado bien
las vacas de su propiedad (…) No era tan anormal el hecho, pero esa marca marcó
a Hugo para siempre (…) Y con el paso de los años organizó los sindicatos
campesinos y pagó con palos y torturas y cárcel y acoso y exilio su desgracia
elegida (…) En una de sus catorce huelgas de hambre, cuando ya no aguantaba
más, el gobierno, conmovido, le envió de regalo un ataúd”, es parte de los
relatos que expresa Galeano sobre Hugo Blanco.
Hoy, Hugo Blanco
es un activo defensor de la vida y de la paz, ante los proyectos de muerte del
extractivismo, como es la industria minera como ocurre con el conflicto Conga
en el Perú.
CHILE: Libro “Nace una voz” evidencia que
“nacieron muchas voces” luego de la Huelga Mapuche del Bicentenario
La presentación contó con la participación
del historiador José Bengoa, la defensora nacional Paula Vial y la ex vocera de
los presos políticos Mapuche, Natividad Llanquileo que tiene una participación
directa en el relato. La actividad repletó el auditorio de la Radio.
Paola Henríquez
/ Mapuexpress
“Saber que hay
tanta gente interesada en el tema Mapuche, también ratifica mi convicción sobre
la importancia de ir dejando registro de estos procesos” afirma Paula Correa
autora del libro que trata sobre la huelga de hambre de los presos políticos
Mapuche en el año 2010, abordando también, los 20 años de las políticas de los
gobiernos de la Concertación y una actualización de los conflictos desde el año
del bicentenario hasta finales del 2013. Todo esto con relatos de la ex vocera
Natividad Llanquileo.
La investigación
nace de la tesis de pregrado de su autora en la Academia de Humanismo
Cristiano, en donde es rector el historiador José Bengoa, quién desde sus
conocidos libros “Historia del Pueblo Mapuche” e “Historia de un Conflicto”, ha
dedicado parte de su trabajo al estudio de las desigualdades históricas que ha
vivido el pueblo Mapuche.
Bengoa tuvo un
papel de apoyo a la tarea de Paula y declara optimista “hay un buen trabajo
acá, ahí tienen un ejemplo de una periodista de la Academia de Humanismo
Cristiano, tenemos buena gente”.
Otra de las
voces fundamentales del relato de Paula y quien brindara apoyo en el proceso de
investigación, fue la vocera Natividad Llanquileo que por medio de entrevistas
muestra el proceso de la huelga desde una mirada personal. Asegura que “fue
sumamente fuerte asumir una
responsabilidad tan grande como enfrentarte a los medios, enfrentarte al poder
económico como político”.
El libro narrar
un mismo fenómeno desde diferentes variantes y agentes sociales que
intervinieron en este hecho, trabajo periodístico que José Bengoa lo califica
como “una investigación extraordinaria sobre lo que fue la gran huelga del 2010,
está muy bien documentado y muy bien hecho”.
Huelga de Hambre del 2010
Durante 2010, de
los 38 comuneros Mapuche en prisiones del país y que posteriormente serían
huelguistas, 25 estaban procesados por Ley antiterrorista, lo que entre otras
injusticias motivó la huelga de hambre liquida para exigir entre otras cosas,
el cese de condenas por esta Ley heredada de la dictadura militar y el fin de
la Justicia Militar en casos en que hay involucrados civiles.
Durante el
proceso que duró 82 días, la iglesia católica tuvo un rol de mediador y toda la
huelga, conto con una gran cobertura mediática.
Para Natividad
Llanquileo y como lo anuncio en el lanzamiento del libro,esto es un tema que no
está acabado, “leer el libro de Paula Correa es seguir leyendo lo que sigue
pasando”.
Natividad además
pone énfasis en que no hay que confiar en los discursos políticos, al recordar
que la Ley Antiterrorista continua vigente en la escena nacional.
Para La ex
vocera, leer el libro es recordar lo vivido que dejo en ella una gran
experiencia. “Siento que hoy no nació una voz sino que nacieron muchas, muchas
voces que hoy están hablando y se sienten orgullosos de quienes son”, comentó.
ESTADOS UNIDOS: Invitación Lanzamiento
"De lo bueno mucho. Autobiografía de un mapuche resiliente" de
Francisco Llancaqueo
Javiera Parada javiera.producciones@gmail.com
Invitación Lanzamiento. El Consulado General de Chile en Nueva York
y Editorial Catalonia tienen el agrado de invitar a usted a la presentación del
libro "De lo bueno mucho. Autobiografía de un mapuche resiliente"
de Francisco Llancaqueo
Martes 1 de julio de 2014, a las 7 PM, en la Librería McNally Jackson, 52 Prince
Street (entre Lafayette & Mulberry - SOHO), Nueva York, Estados Unidos.
Presentan:
Julio Fiol,
Cónsul General de Chile en Nueva york
Manuela
Viera-Gallo, artista visual
Manuel
Santelices, periodista, editor internacional revistas Cosas y Vogue
RSVP:
+1-212-2741160 www.macnallyjackson.com
ALEMANIA: Declaraciones Indígenas desde
Bonn sobre Cambio Climático
Servindi
Declaración del Foro Internacional de los
Pueblos Indígenas sobre Cambio Climático (IIPFCC) ante el Plenario de Clausura
de la 40ta Sesión del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE 40) el 15 de junio
de 2014 en Bonn, Alemania
Gracias
presidente por permitirme hablar en representación del Foro Internacional de
los Pueblos Indígenas sobre Cambio Climático.
Los pueblos
indígenas reiteramos al SBI y los Estados Parte las siguientes recomendaciones:
La adopción de
un enfoque integrado y holístico para la implementación de planes de trabajo de
adaptación y mitigación, que promueva y respete plenamente los derechos,
culturas, conocimientos y sistemas de gobierno tradicionales, instituciones, modos de vida y
tecnologías de los pueblos indígenas.
La protección de
los derechos de los pueblos indígenas sobre las tierras, territorios y recursos
y su salvaguarda de mayor devastación por las industrias extractivas y los
monocultivos, entre otros.
El desarrollo de
la estructura, efectividad y plan de trabajo del mecanismo internacional de
pérdidas y daños asociados a los impactos del cambio climático deben asegurar
la participación activa de los pueblos indígenas.
El reconocimiento
en todo nivel decisorio de nuestros derechos al consentimiento libre, previo e
informado sobre toda medida, política y proyecto que afecte nuestras tierras,
territorios y recursos.
La creación de
un mecanismo financiero que brinde acceso directo a los pueblos indígenas para
que podamos mejorar y continuar desarrollando nuestras capacidades de
adaptación, fortaleciendo los conocimientos y medios de vida tradicionales.
El
reconocimiento de nuestros sistemas de saberes tradicionales, instituciones
ancestrales y mejores prácticas en todas las acciones de adaptación y
mitigación del cambio climático, incluyendo los mecanismos de “pérdida y daño”,
como informó en Grupo de Trabajo II del Quinto Informe de Evaluación del IPCC,
que señala: “los sistemas de conocimientos y prácticas indígenas, locales y
tradicionales, incluyendo su concepción holística de la comunidad y el
medioambiente, son un gran recurso para la adaptación, aunque no haya sido
utilizado de forma consistente por los diversos
esfuerzos de adaptación actuales. La integración de esas formas de
conocimiento con las prácticas existentes aumentará la efectividad de la
adaptación.” Muchas gracias.
Declaración del Foro Internacional de los
Pueblos Indígenas sobre Cambio Climático (IIPFCC) ante la Sesión de Clausura
del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT 40), el
15 de junio de 2014 en Bonn, Alemania
Gracias
co-presidentes y distinguidos delegados de las partes por esta oportunidad de
hablar en representación del Foro Internacional de los Pueblos Indígenas sobre
Cambio Climático.
Los pueblos
indígenas expresamos graves preocupaciones por la determinación de algunas de
las partes de debilitar la posición de los pueblos indígenas relativa a los
beneficios no-carbono, que es contar con estos beneficios como pre-requisito
para pagos basados en resultados.
El texto
borrador de SBSTA fechado el 10 de junio permite a las partes determinar
nacionalmente los beneficios no-carbono, lo que acelerará el desembolso de
pagos basados en resultados sin considerar cuestiones de tenencia de la tierra,
precisamente uno de los beneficios no-carbono de los pueblos indígenas. Este
tipo de desarrollo en los beneficios no-carbono es inaceptable para nosotros.
Aunque el borrador del SBSTA fechado el 14 de junio eliminó el texto que
reconocía los beneficios no-carbono como específicamente nacionales, requerimos
a las partes dirigir sus energías y discusiones hacia marcos internacionales
sobre las cuestiones metodológicas de los beneficios no-carbono. Nuestros
beneficios no-carbono están anclados a nuestros derechos fundamentales – como
reconocen la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los
pueblos indígenas y otras obligaciones e instrumentos, que no pueden asegurarse
sin la gobernanza y formas legales necesarias. Modos de vida, biodiversidad,
derechos de los pueblos indígenas y seguridad alimentaria están intrínsecamente
relacionados. Los beneficios no-carbono deben ser valorados adecuadamente y
definidos dentro del marco de los derechos humanos.
La guía
metodológica sobre Sistemas de Información sobre Salvaguardas (SIS) debe
respetar, reconocer y promover los sistemas de monitoreo e información
comunitarios participativos basándose en el conocimiento tradicional, las leyes
consuetudinarias, el manejo de bosques y las prácticas de los pueblos
indígenas. Reconocemos la presencia de provisiones para Salvaguardas y
Mecanismos de Queja en el Instrumento de Gobierno del Fondo Verde para el Clima
(FVC). Solicitamos a las partes apoyar nuestro llamado a la representación de
las organizaciones indígenas como observadores activos en la Junta Directiva
del FVC y nuestro acceso directo al fondo.
Por último, toda
política de adaptación y mitigación, estrategias, acciones y programas deben
respetar los derechos colectivos y la propiedad de los pueblos indígenas sobre
los bosques, tierras, territorios y recursos, en línea con los estándares
internacionales e instrumentos como la Declaración de las Naciones Unidas sobre
los derechos de los pueblos indígenas y el Convenio 169 de la Organización
Internacional del Trabajo.
Gracias.
Declaración del Foro Internacional de los
Pueblos Indígenas sobre Cambio Climático (IIPFCC) ante el Grupo de Trabajo
Especial sobre la Plataforma de Durban para una acción reforzada (GPD) durante
la 5ta parte de su segunda sesión el 4 de junio de 2014 en Bonn, Alemania.
Alentamos a
todas las partes nacionales a adoptar modelos de desarrollo consistentes con
los objetivos de la convención sobre reducción de emisiones, guiados por los
principios de responsabilidad histórica pero diferenciada, para mantener el
aumento de la temperatura global por debajo de los 1.5 grados Celsius.
El enfoque
general de los derechos humanos debe integrarse al régimen del cambio
climático. Los derechos de los pueblos indígenas reconocidos por la DNUDPI e
incluidos en las salvaguardas de REDD, junto a la afirmación de los
conocimientos tradicionales de los pueblos indígenas, como reflejan la Decisión
de Varsovia del Programa de Trabajo de Nairobi y el más reciente informe del
Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, deben ser
cabalmente reflejados y elaborados en el nuevo acuerdo climático.
Por lo tanto
llamamos a una acción urgente que tome en cuenta y respete los derechos de
nuestros pueblos, el valor de la cosmovisión indígena y el conocimiento
tradicional, tecnologías, prácticas, instituciones y gobernanza
consuetudinaria, a lo largo de un proceso del cambio climático que priorice las
actividades de adaptación en los territorios de los pueblos indígenas.
El documento
resultante de la Plataforma de Durban debe operacionalizar el Acuerdo Cancún,
ya que reconoce explícitamente que las partes de la Convención Marco de las
Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC) tienen obligaciones
relativas a los derechos humanos, y que deberían respetarlos plenamente en
todas las decisiones relacionadas con el cambio climático, incluyendo los
derechos de los pueblos indígenas. Debe garantizar completa y efectiva
participación de los pueblos indígenas en todos los procesos, programas y
acciones en todos los niveles, incluyendo el acceso inter alia a mecanismos de
financiamiento, financiamiento, MRV y salvaguardas vinculantes y todo otro
mecanismo en desarrollo relacionado con el cambio climático.
Muchas gracias
presidente.
Traducido al español para IWGIA y SERVINDI
por Luis Manuel Claps.
PERU: Indígenas piden al Banco Mundial
garantías para la protección de sus territorios
Chirapaq
Organizaciones
indígenas de más de 20 países exhortaron al Banco Mundial a procurar el
reconocimiento de los territorios indígenas en la ejecución de proyectos
financiados por dicha entidad.
A través de una
misiva dirigida a su presidente, Jim Yong Kim, los pueblos indígenas de
América, África y Asia exigieron al Banco Mundial reconocer de forma explícita,
dentro de sus políticas, los derechos de los pueblos indígenas sobre sus
recursos naturales.
Asimismo,
exigieron la obtención del consentimiento libre, previo e informado en la
ejecución de cualquier proyecto, según los principios establecidos por la
Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas.
Recientemente el
Banco Mundial ha concluido la primera etapa de revisión y actualización de sus
políticas de salvaguardias ambientales y sociales.
Si bien el Banco
Mundial exige ya a los Estados una serie de condiciones para garantizar la vida
de los pueblos indígenas que habitan en zonas de proyectos, los pueblos
indígenas firmantes indicaron que el desempeño del Banco Mundial en su
vigilancia esta “marcado por masivas violaciones a sus derechos”. “El Banco no
puede eximirse de esta obligación y de hecho debe ser una institución líder en
cumplir con las normas mínimas para el respeto y la protección de los derechos
humanos como base fundamental para sus intervenciones en el desarrollo
sostenible”, señalaron.
El documento fue
remitido el pasado 4 de Junio por el Pacto de los Pueblos Indígenas de Asia
(AIPP) y ha sido respaldado por el Enlace Continental de Mujeres Indígenas de
las Américas, ECMIA, y CHIRAPAQ, Centro de Culturas Indígenas del Perú.
VENEZUELA: El abrazo que asfixia
En el papel las comunidades indígenas no
podrían estar mejor, pero en la práctica su derecho según sus tradiciones es
vulnerado por politización y consejos comunales
Oscar Medina / El
Universal
"No cabe
dentro de los pueblos indígenas alguien que no apoye esta revolución"
(sic). La frase es de Aloha Núñez, ministra para los Pueblos Indígenas. La dijo
el 12 de octubre de 2013 en un acto de Estado, la Cumbre Mercosur Indígena.
¿Necesita explicación? Acompañada de otras palabras, las del vicepresidente
Jorge Arreaza, se perfila mejor la idea: "Nosotros con mucho respeto
siempre, pero consideramos como una reflexión lógica, una reflexión también de
sentimiento y dignidad que aquel miembro de un pueblo indígena que no tiene la
claridad de no estar con la revolución bolivariana es prácticamente un traidor
a su pueblo, un traidor a su comunidad".
Esto lo dijo el
vicepresidente de la República en un evento oficial en 2013 realizado en Puerto
Ayacucho, Amazonas. O estás con el chavismo o no eres ciudadano. O estás con el
chavismo o no eres digno, eres un traidor: para ser indígena ahora se impone la
condición de plegarse incondicionalmente al gobierno.
Arreaza ahondó
en el planteamiento: "Pero hay otros que se disfrazan de indios, de
indígenas para tratar de manipular y engañar, incluso hay gobernadores
indígenas supuestamente, con sangre indígena que traicionaron a la revolución y
traicionaron a los pueblos indígenas. Claridad política compañeros indígenas de
toda Venezuela. Visión clara. Aquí está la constitución, aquí está el
comandante Chávez, aquí está la revolución de los indígenas. No hay dos
caminos, hay uno sólo: Claridad política".
Las reveladoras
citas están incluidas en "Diagnóstico sobre el derecho a la asociación
indígena en Venezuela", un informe elaborado por la organización
civil Laboratorio de Paz, entre octubre de 2013 y febrero de 2014. Sus autores la definen como una
"investigación exploratoria sobre la situación del movimiento indígena
venezolano desde la perspectiva del derecho humano a la asociación. Los datos y
conclusiones aquí presentadas resultan de: 1) Seguimiento de las políticas que
inciden en el derecho a la asociación indígena y la trayectoria de las
organizaciones de los pueblos originarios a partir de la compilación y análisis
de legislación, fondos hemerográficos y material textual impreso o en línea
producido desde agencias gubernamentales o por actores del movimiento indígena
desde 1998; 2) Trabajo de campo a cuatro regiones de Venezuela con población
indígena; 3) Entrevistas con 24 representantes de organizaciones indígenas y
organizaciones aliados de la causa indígena, ambientalistas y académicos,
incluyendo dirigentes vinculados a organizaciones civiles de representación
indígena, 4) Revisión de literatura académica relacionada con el movimiento
indígena venezolano".
82% de las
fuentes consultadas para ese trabajo afirmaron haber sufrido "algún tipo
de injerencia en los fines de la asociación por parte del estado
venezolano".
Pero las
explicaciones de algunos expertos en el tema ilustran con mayor claridad.
Lusbi Portillo,
por ejemplo. El coordinador de la ONG Homo et Natura explica: "A nadie se
le niega que pueda hacer una asociación lícita como dice la ley, pero en la
práctica hay muchos obstáculos. Hay una fórmula de parte del gobierno de
quienes son los lícitos, quienes son los que son reconocidos, quienes son los
que no van a tener problemas. ¿Quiénes son? Los que ellos estructuran que están
dentro del proceso revolucionario".
El antropólogo y
rector de la Universidad Indígena de Tauca (Bolívar), Esteban Emilio Mosonyi
refuerza el planteamiento: "Una tesis que no está escrita pero que sí está
en el ambiente dice 'yo gobierno te reconozco como indígena, pero a partir de
ahora como recompensa de ese reconocimiento que te di pues te exijo lealtad
absoluta, una transformación para que te integres al esquema revolucionario que
estamos propiciando, no a nivel indígena sino a todo el Estado. Te reconocí,
pero te reconocí para eso: Para que seas uno de los nuestros, no para formar tu
proyecto independiente¿'".
Mosonyi agrega
algo más, descrito en el documento como la "colisión" de dos
racionalidades diferentes, la indígena y la revolucionaria: "Las
revoluciones actúan, y así han sido todas las revoluciones hasta ahora, de
forma apresurada. Eso los obliga a ser poco considerados hacia la diversidad
aunque se llenen la boca hablando del respeto al otro, a lo diverso. Como
quieren ver los resultados -inmediatamente-, quieren convertir a Venezuela en
el "país más feliz del mundo" en dos o tres años, eso simplifica
demasiado sus métodos y establece una uniformidad de criterios que es
absolutamente incompatible con un verdadero renacer de lo diverso indígena, de
lo diverso afrodescendiente, incluso de lo diverso campesino".
Alejandro Lanz,
director del Centro de Investigaciones Ecológicas de Venezuela (Ciudad Bolívar)
también dio sus impresiones al respecto: "Quizás en otros tiempos se
disfrazaba un poco más, pero ahora no: Eres amigo o enemigo, o estas o no
estás, o me conviene o no me conviene. Muchas veces se trata de conveniencias y
se violan todos los tratados de derechos humanos".
La clave de este
planteamiento va más allá de la denuncia de una situación que se replica desde
hace mucho tiempo en otros espacios: aquí se trata -y así lo plantea esta ONG
que trabaja en infoactivismo e investigación para la cultura de paz y la
desmilitarización del país- de la presión constante para que los indígenas
abandonen sus estructuras de organización tradicionales y conformen otras que
encajen en el esquema gubernamental.
Y en este punto
entran en juego los consejos comunales
Desplazar, desplazar
El líder pemón
Alexis Romero coincide con otros entrevistados en este informe en que el propio
Ministerio para los Pueblos Indígenas, Minpi, favorece e impulsa la sustitución
de la organización tradicional. Claro, obedece a una política de Estado, al
interés del Gobierno: "El trabajo del MINPI ha sido favorecer los Consejos
Comunales, desconociendo totalmente las organizaciones indígenas", señaló.
Pero, ¿cuál es
el problema con los consejos comunales? De acuerdo al informe, la pretensión de
imponer este modelo constituye la mayor y más preocupante violación al
principio del derecho a la asociación sin injerencia del Estado. Y los consejos
comunales gozan de preferencias frente a cualquier otra forma de organización.
Guillermo
Guevara, coordinador del partido Pueblos Unidos Multiétnicos del Amazonas,
Puama, aporta un ejemplo concreto: "Hay una degeneración en la creación de
las comunas donde hay serios problemas así como en los CC indígenas. Eso es una
desviación total de las cosas, de las autoridades tradicionales. Vamos a
suponer que un joven de 15 años es presidente de un CC de tal comunidad, el
jefe que está ahí, el cacique, es ignorado. Entonces pugnan el ejercicio del
poder entre el jefe de la comunidad y el nuevo que está entrando, pues tiene
los recursos, el dinero y las otras cosas que le dan. Comienza el
resquebrajamiento de sus relaciones".
Los autores del
informe presentan el marco general del problema con la figura del consejo
comunal en el ámbito indígena: "La Ley de CC determina una nueva
estructura de micro gobierno sobre una nueva forma de organización societaria.
Establece sus estructuras, funciones, relaciones, fines y la toma de
decisiones. Es decir, se obvia cualquier estructura tradicional de
deliberación, jurisdicción, constitución, prácticas y toma de decisiones. No es
la comunidad o el pueblo dependiendo de su conformación quien discute y
determina lo mejor para su comunidad sino esta nueva delimitación geográfica y
poblacional que se establece como micro sociedad y formaliza una nueva
estructura de microgobierno de funcionamiento".
El plan, sin
embargo, avanza. Para 2013 ya existían 2.685 consejos comunales indígenas
registrados en el Ministerio de las Comunas y Protección Social.
De modo que en
la práctica se ha visto el funcionamiento, con sus pro y sus contra. La
periodista Natalie Vásquez, dedicada a los temas indígenas en el estado Bolívar
lo explicó así: "Han estimulado las que son pro-gobierno y -el gobierno-
ha interferido en las que ya han estado constituidas. Entonces es un juego: los
que están a favor del gobierno sí les entregan ciertos recursos, les dan
ciertas ayudas, los llevan a ciertas actividades, y los que no los
excluyen".
El líder piaroa
Guillermo Arana aporta matices: "Las críticas eran que con el tiempo eran
para desplazar a las organizaciones autónomas, desplazar a las autoridades
tradicionales. Ya no se hablaba del Consejo de Ancianos, se hablaba del vocero,
a veces impuesto, a veces el que estaba de acuerdo con allá arriba. Esa es la
parte negativa. Positiva era que recursos directos, administración directa,
transparencia en la ley, seguimiento, fiscalización, aprobación en la asamblea
de de ciudadanos y ciudadanas, eso no se cumple. Esa parte nosotros estamos muy
cuesta arriba en el sentido de agarrar esa estructura y hacerla valer, porque
allí se podía tener una conexión directa con el Estado a las comunidades. Eso
no es así. Mucha gente la ha desviado por sus intereses Eso ha originado
divisiones en las comunidades, peleas internas, lejos de hacer el trabajo por
el bienestar social es promover la confrontación. Eso es lo malo".
Este asunto de
los consejos comunales es un aspecto de un marco aún más vulnerado según el
diagnóstico de Laboratorio de Paz. Los indígenas representan apenas 2,8% de la
población del país: 724 mil 592 personas. Es un hecho cierto el reconocimiento
que en el papel tienen los pueblos originarios tanto en la Constitución como en
otros cuerpos normativos a partir de decisiones impulsadas durante el Gobierno
de Hugo Chávez. Pero eso hoy resulta opacado por una realidad en la que la
organización tradicional indígena lucha para no ser desplazada por fórmulas
políticas que no discuten temas importantes como la demarcación de sus tierras
y el cierre de canales reales de participación en decisiones que van más allá
de pedir o de recibir una que otra dádiva. Participar no es pedir: ahí está el
detalle.
BOLIVIA: Punto G77. Eduardo Schwartzberg
Mujica tiene la virtud de la sencillez en
la vida
La Razón
A una semana de
la tan importante, publicitada y costosa Cumbre del 50º aniversario del
G77+China, evento que parafraseando a Joaquín Sabina duró menos que dos hielos
en un whisky on the rocks, está claro que la atención de la mayoría de la gente no giró
en torno a los discursos de varios presidentes o representantes de este
encuentro internacional, sino alrededor de la brazuka, la pelota oficial de la
cita mundialista de fútbol, o al ritmo de la morenada que miles de bailarines
danzaron en “devoción” al Señor del Gran Poder.
Es que tal vez,
como explicó el sociólogo Georg Simmel, “quien intentó ejercer un efecto sobre
las masas siempre lo consiguió apelando a sus sentimientos, más raras veces por
una explicación teórica, por coherente que fuera”, y el fútbol y el baile son
precisamente eso, sentimientos. En
cambio el discurso representa un entramado de palabras que algunos elaboran
mejor que otros, y la mayoría de los casos eufemismos que se enuncian por lo
general se contradicen cuando tienen que ser aplicados en la realidad.
Ahora bien, no
cabe duda de que existen discursos que interesan, porque son parte de una
praxis del decir-hacer, que a ciertos líderes-autoridades les permiten tener
algún grado de veracidad, el caso por ejemplo del presidente de Uruguay, José
Mujica, quien, a diferencia de la mayoría de los jefes de Estado que
participaron en la cumbre, tiene la virtud de la sencillez en la vida y de la
claridad en el discurso. Es un progresista que legalizó el consumo de la
marihuana para controlar los males que conlleva el tráfico de esta droga, que
aprobó una ley en favor del aborto, que no amarró el qué decir con la
corbata, y que no teme equivocarse y
mucho menos eternizarse en el poder.
Ahora queda
esperar que los puntos centrales de la declaratoria de la cumbre de Santa Cruz
se vayan haciendo realidad. Con certeza la consigna más cercana a realizarse a
corto plazo será la elaboración de políticas en favor de los migrantes, una
mayor apertura a la migración, y más impulso al trabajo digno para evitar la
trata de personas.
También podemos
empezar por casa, respetando a la Madre Tierra a los pueblos indígenas, sin
hacer carreteras por medio del TIPNIS, declinando la pretensión de hacer
exploraciones de petróleo en el norte paceño; incentivar el mercado interno;
crear más hospitales y más colegios de calidad, para evitar filas y
humillaciones; y —como dice Mujica— no caer en la cultura del despilfarro.
BOLIVIA: La Declaración de Santa Cruz
amplía conceptualmente las metas del G77
La Declaración de Santa Cruz del G77+China
desarrolla y especifica varios temas presentes en anteriores documentos. En el
texto, hay una no menospreciable evolución conceptual.
La Razón
La Paz. Desde que Bolivia recibió la coordinación
general del Grupo de los 77 más China, se dijo mucho de la Declaración que se
redactaría y consensuaría para ser aprobada en la Cumbre de Santa Cruz: que iba
a ser un “documento a la boliviana”, que se trataría de insertar el tema
marítimo, que de ninguna manera se insertaría el tema marítimo, que sería
histórico, que no lo sería, que son muy pocos países los que trabajan en la
redacción o que son los 133 Estados los que aportan al texto…
Más allá de
saber cómo fueron estos pormenores, hoy es público un documento de 242 párrafos
consensuados en Nueva York bajo la coordinación boliviana por los delegados al
G77.
Una lectura de
las últimas tres declaraciones ministeriales del grupo muestra que, en la
Declaración de Santa Cruz, se “reafirman”, “refuerzan”, “recuerdan”,
“subrayan”, “reconocen” los mismos temas que tiene la Agenda de esta “bancada”
de países en desarrollo, que hace un contrapeso a las potencias desarrolladas
en la Asamblea General de la Organización de las Naciones Unidas.
No se puede no
pensar que, tras 50 años de los mismos temas, esto sea un síntoma de la falta
de voluntad de las potencias desarrolladas para dar una solución a las
asimetrías que ha causado su modelo.
Así, el nuevo
documento constituye una continuidad de lo que se venía haciendo desde 1964;
sin embargo, en relación con los últimos años, el texto aprobado en la capital
oriental constituye una ampliación conceptual de los temas, con acápites
independientes que antes estaban presentes en las últimas tres declaraciones
pero de manera más sucinta y supeditados a otros puntos mayores. Por ejemplo,
ahora aparecen como títulos independientes el tema de los medicamentos o de las
mujeres.
Palabras. Antes de entrar en detalle, es necesario
notar que lo que se negocia arduamente para lograr un consenso entre los
delegados son las palabras: no es lo mismo decir que el grupo “toma nota” que
“insta”.
Así, el
diplomático de carrera Javier Loayza, de amplia trayectoria en el
multilateralismo, explica que el G77
tiene como “etapas sustantivas”: el Acta de fundación de 1964, la Carta de
Argel (1967), el Programa de Acción de Caracas (1981) y planes de acción
adoptados en la Primera Cumbre Sur de La Habana 2004 y la Segunda Cumbre de
Doha en 2005. Estos textos marcan lo que será la “actitud posterior” del
bloque.
Desde la XXI
reunión los temas han sido iguales. “En mi opinión ha habido una evolución conceptual
en el contenido de las declaraciones. Por ejemplo, se ha justificado mucho más
el porqué de la crisis económica, el porqué de la necesidad de la asistencia
técnica, por qué solucionar el problema de la deuda externa y por qué las
potencias no cumplen la Asistencia Oficial para el Desarrollo (AOD)”.
Para Loayza, la
Declaración de Santa Cruz también entra en esta “evolución” y sin ir más lejos
pone en comparación la última declaración ministerial del G77 en 2013 que tuvo
150 parágrafos, y el texto de la cumbre, con 242. Esto por el hecho de que los
temas se van desarrollando más al detalle, se especifican.
Así, fueron
desprendiéndose temas que se volvieron acápites independientes como el de los
países sin litoral, África, la estructura del sistema internacional sobre la
participación de los países en desarrollo en las decisiones de las instancias
de Breton Woods, una ampliación en el tema de género, el empleo pleno, entre
otros acápites.
El texto de
Santa Cruz “se basa, esencialmente, en las declaraciones de los tres últimos
documentos ministeriales del bloque y en El Futuro que queremos de la cumbre de
Río+20.
“Muchos párrafos
han sido extractados de ese documento. Las reuniones ministeriales son las más
importantes del grupo”. “Seguramente”, en la Reunión de Ministros de Relaciones
Exteriores del G77 que tendrá lugar en Nueva York, en septiembre próximo, en
oportunidad del periodo ordinario de las Naciones Unidas, se “emitirá y/o
aprobará un documento donde se destaque la Reunión de Santa Cruz y eventualmente
se incluirá algún tema de interés para el G77+China que se presente en los
subsiguientes meses”, destaca Loayza.
Pero ya leyendo
el texto se observa que Bolivia logra que en el subtítulo de la declaración se
diga “Por un Nuevo Orden Mundial para Vivir Bien” (las cursivas son nuestras).
En el texto, sin mayor desarrollo, sin embargo, solo se alude tres veces a la
referida noción del “vivir bien”, en los artículos 30, 104 y 156. En el 30, por
ejemplo, se dice: “En algunos países existe el enfoque del ‘vivir bien’”. “Esto
—señala el experto— no crea ninguna vinculación, no es regla, simplemente se
destaca que tal cosa existe. En Ecuador se dice ‘Bien vivir’ y en México ‘Vivir
mejor’”, si bien México no es parte del G77.
Loayza resalta
el punto 7 en el que se ratifica que el grupo seguirá trabajando para
establecer un orden internacional económico justo. Esto se ha dicho casi en
todas las declaraciones, pero “lo interesante del párrafo es que tome en cuenta
la ‘protección del medio ambiente y vida en armonía con la naturaleza’, lo cual
sí es una propuesta boliviana”.
Armonía. Aunque esto tampoco es nuevo, de hecho el
tema fue presentado por Bolivia en 2010 en Nueva York (Estados Unidos), en un
documento en las Naciones Unidas. “Esto es principista, todas las acciones de
desarrollo económico a ser encaminadas por la comunidad internacional, y
especialmente en el G77+China, tendrán en sus planes introducir la visión de
vivir en armonía con la naturaleza”.
Estos conceptos
(armonía con la naturaleza, que a veces aparece como Madre Tierra), u otros que
los aluden el tema de manera directa, figuran cinco veces en el texto. El jefe
de las misiones bolivianas en cumbres y foros sobre cambio climático y
desarrollo sostenible, René Orellana, anota que el tema importante es la
“emergencia vigorosa” de una visión de desarrollo que articula “madre tierra,
vivir bien, armonía con la naturaleza con derecho al desarrollo y soberanía
sobre los recursos naturales y sobre el diseño y conducción de los procesos de
desarrollo”.
“Éste es sin
duda un campo fértil de construcción de pensamiento que matizará fuertemente el
debate internacional en los escenarios de Naciones Unidas. Lo clásico en el
debate del grupo y de Naciones Unidas era poner mayor volumen a las dimensiones
sociales y económicas, pero sin duda el debate sobre el medio ambiente está
poniendo en evidencia nuevas visones en el sur”, apunta el experto Orellana.
Esta mención a
la complementariedad con la naturaleza, para Loayza está diciendo: “Vamos ir
para adelante, pero con la visión de la armonía con la naturaleza”.Llama la
atención del diplomático Loayza el punto 9, al que califica como el más débil
de la declaración: “Creemos en el arreglo pacífico de las controversias
mediante el diálogo”.
“Es un texto muy
débil: ‘creemos’. Lo correcto debió ser ‘estamos persuadidos’ o ‘estamos
convencidos’. Parece una ambigüedad”, dice.El punto 15 también tiene elementos
“interesantes”. Allí se habla de un crecimiento económico sostenido, inclusivo
y equitativo. “Entra la palabra ‘inclusivo’ como parte de una trilogía” para el
desarrollo.
Existe también
“solidez conceptual” en el tema de la gobernanza en la economía mundial,
consignado en el parágrafo 18, si bien existe un acápite entero al respecto
(los primeros artículos, hasta el 28, tienen los lineamientos generales, dan el
espíritu del documento; luego los temas son de- sarrollados en segmentos
independientes). Esto se amplía en el artículo 35 donde se reconoce que no
existe un modelo único de democracia, lo cual es un eco del principio del
derecho al desarrollo, que habla de que no existe un solo modelo de desarrollo,
cuestión descrita en El futuro que queremos, de Río 2012.
Indígenas. El diplomático Loayza considera de
importancia que en el documento su hayan recogido muchos más elementos sobre
los pueblos indígenas con “menciones conceptualmente más amplias”. El tema no
es nuevo, se lo trata en muchos textos pasados del grupo, sin embargo acá no
solo que existe un subtítulo sobre los pueblos indígenas sino que atraviesa
otros temas como la agricultura, la seguridad alimentaria o la mención de los
principios éticos de estos pueblos.
Si se ve el
artículo 41, uno podría pecar de optimismo: “Tomamos
nota de las decisiones adoptadas por algunos países para nacionalizar o recuperar el control de sus recursos naturales con
el fin de obtener mayores beneficios para sus pueblos, en particular para las
personas pobres, y para invertir en la diversificación económica, la
industrialización y los programas sociales, y respetamos esas decisiones”. La
alusión es sin duda a Bolivia y parecería que finalmente se introdujo la
“nacionalización” en la agenda global, sin embargo hay que relativizar el
hecho, pues en esto las palabras son claras: se dice “tomamos nota” no que se
“abrace” o que se llame a imitar. Esto hace que no sea vinculante para los
demás países.
Exactamente lo
mismo se puede afirmar acerca del artículo referido a la coca (106) o en el 47,
en que se “toma nota” de los valores del “ama suwa, ama llulla y ama qilla”.
Así, la sutileza del lenguaje por lo menos relativiza el optimismo del
miércoles del presidente Evo Morales por esta mención en la Declaración.
Según Loayza, el
artículo 60 es un logro boliviano que el país ya venía posicionando: el agua y
saneamiento como derechos humanos. “Este es un aporte de Bolivia”. El texto
dice que el G77 “reafirma” sus compromisos al respecto.
En este sentido
también es posible destacar el texto del párrafo 75, en que se “reafirma” que
la quinua es “un elemento clave” para la seguridad alimentaria, la nutrición y
la erradicación de la pobreza.
Otra ampliación,
esta vez notada por Orellana, es la de los patentes de medicamentos que figura
en la sección de salud. Por lo demás, en cuanto al aspecto económico y al
comercio, el texto insiste en lo que el grupo venía haciendo hace décadas, lo
cual es importante, sin embargo queda otra vez cuestionarse sobre la falta de
voluntad de las potencias en solucionar estos problemas, ya que pasaron cinco
décadas y el G77 continúa exigiendo puntos similares al respecto.
Como conclusión,
Orellana afirma que el desafío de la agenda del sur no es que sea solamente de
desarrollo, tecnología, industrialización, crecimiento y erradicación de la
pobreza, sino que vaya más allá e incluya “hacia adentro de los países” temas
dirigidos a resolver la desigualdad, superar los modelos de sobreexplotación de
recursos naturales, de industrialización con contaminación; y propendan a la
construcción de economías bajas en carbono, procesos productivos que fortalezcan
los ecosistemas en lugar de destruirlos, entre otros. “Este documento se
convierte en un instrumento de reflexión y debate, pero también en una fuente
valiosa para la construcción de propuestas específicas del G77 en los distintos
ámbitos de influencia y de negociación formal en los que participa este grupo”,
refiere.
Es, sin duda,
una construcción de “instrumentos normativos” y de planificación a nivel global
y “usado” en debates de la ONU concluye.
TAILANDIA: ADP Expo Virtual: Se amplía el
plazo para las contribuciones CO2ZERO al proceso de cambio climático
Queridos todos,
La fecha límite
para las aplicaciones y los archivos de la ADP 2.5 Expo Virtual tiene ha
extendido a Lunes, 30 de junio 2014.
Las reuniones de
expertos técnicos de ADP 2.5 centradas en el medio ambiente urbano y uso de la
tierra. En este contexto, ADP Copresidentes invita a las Partes y los
observadores organizaciones de mostrar iniciativas y proyectos sobre estos
temas en nuestro sitio web. Esta es una oportunidad para que todas las Partes y
organizaciones observadoras para compartir información en forma electrónica a
través de la instalación de carga de la Evento paralelo y Sistema de Registro
de las Pruebas en Línea (SEORS).
Todas las
solicitudes relativas a las áreas de medio ambiente urbano y uso del suelo Se aceptarán hasta las 5 pm, hora central
europea, el Lunes 30 de Junio 2014. Encontrará más información sobre sus
contribuciones a la CO2ZERO proceso de
cambio climático aquí:
Kind regards,
David
Hildebrand
No comments:
Post a Comment